Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guilty Conscience
Schuldiges Gewissen
Meet
Eddie,
twenty-three
years
old
Lerne
Eddie
kennen,
23
Jahre
alt.
Fed
up
with
life
and
the
way
things
are
going
Er
hat
die
Nase
voll
vom
Leben
und
wie
die
Dinge
laufen.
He
decides
to
rob
a
liquor
store
Er
beschließt,
einen
Schnapsladen
auszurauben.
(I
can't
take
this
no
more,
I
can't
take
it
no
more
homes)
(Ich
kann
das
nicht
mehr
ertragen,
ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
Kumpel.)
But
on
his
way
in,
he
has
a
sudden
change
of
heart
Aber
auf
dem
Weg
hinein
ändert
er
plötzlich
seine
Meinung.
And
suddenly,
his
conscience
comes
into
play
Und
plötzlich
kommt
sein
Gewissen
ins
Spiel.
(Shit
is
mine,
I
gotta
do
this,
gotta
do
this)
(Das
ist
meins,
ich
muss
das
tun,
muss
das
tun.)
Alright,
stop!
(Huh?)
Okay,
halt!
(Häh?)
Now
before
you
walk
in
the
door
of
this
liquor
store
Bevor
du
diesen
Schnapsladen
betrittst
And
try
to
get
money
out
the
drawer
und
versuchst,
Geld
aus
der
Kasse
zu
holen,
You
better
think
of
the
consequence
(But
who
are
you?)
denk
lieber
an
die
Konsequenzen.
(Aber
wer
bist
du?)
I'm
your
motherfuckin'
conscience
Ich
bin
dein
verdammtes
Gewissen.
That's
nonsense!
Das
ist
doch
Unsinn!
Go
in
and
gaffle
the
money
and
run
to
one
of
your
aunt's
cribs
Geh
rein,
schnapp
dir
das
Geld
und
renn
zu
einer
deiner
Tanten.
And
borrow
a
damn
dress,
and
one
of
her
blonde
wigs
Borg
dir
ein
verdammtes
Kleid
und
eine
ihrer
blonden
Perücken.
Tell
her
you
need
a
place
to
stay
Sag
ihr,
du
brauchst
eine
Bleibe.
You'll
be
safe
for
days
if
you
Du
bist
tagelang
sicher,
wenn
du
Shave
your
legs
with
Renee's
razor
blade
dir
mit
Renees
Rasierklinge
die
Beine
rasierst.
Yeah
but
if
it
all
goes
through
like
it's
supposed
to
Ja,
aber
wenn
alles
so
läuft,
wie
es
soll,
The
whole
neighborhood
knows
you
and
they'll
expose
you
kennt
dich
die
ganze
Nachbarschaft
und
sie
werden
dich
auffliegen
lassen.
Think
about
it
before
you
walk
in
the
door
first
Denk
darüber
nach,
bevor
du
zur
Tür
reingehst.
Look
at
the
store
clerk,
she's
older
than
George
Burns
Sieh
dir
die
Verkäuferin
an,
sie
ist
älter
als
George
Burns.
Fuck
that!
Do
that
shit!
Shoot
that
bitch!
Scheiß
drauf!
Mach
das!
Erschieß
die
Schlampe!
Can
you
afford
to
blow
this
shit?
Are
you
that
rich?
Kannst
du
es
dir
leisten,
das
zu
versauen?
Bist
du
so
reich?
Why
you
give
a
fuck
if
she
dies?
Are
you
that
bitch?
Warum
interessiert
es
dich,
ob
sie
stirbt?
Bist
du
etwa
diese
Schlampe?
Do
you
really
think
she
gives
a
fuck
if
you
have
kids?
Glaubst
du
wirklich,
dass
es
sie
interessiert,
ob
du
Kinder
hast?
Man,
don't
do
it,
it's
not
worth
it
to
risk
it!
(You're
right!)
Mann,
tu
es
nicht,
es
ist
das
Risiko
nicht
wert!
(Du
hast
Recht!)
Not
over
this
shit
(Stop!)
Nicht
wegen
dieser
Scheiße.
(Halt!)
Drop
the
biscuit
(I
will!)
Lass
die
Knarre
fallen.
(Das
werde
ich!)
Don't
even
listen
to
Slim
yo,
he's
bad
for
you
Hör
nicht
auf
Slim,
er
ist
schlecht
für
dich.
(You
know
what
Dre?
I
don't
like
your
attitude)
(Weißt
du
was,
Dre?
Ich
mag
deine
Einstellung
nicht.)
Meet
Stan,
twenty-one
years
old.
(Give
me
a
kiss!)
Lerne
Stan
kennen,
21
Jahre
alt.
(Gib
mir
einen
Kuss!)
After
meeting
a
young
girl
at
a
rave
party
Nachdem
er
ein
junges
Mädchen
auf
einer
Rave-Party
kennengelernt
hat,
Things
start
getting
hot
and
heavy
in
an
upstairs
bedroom
geht
es
in
einem
Schlafzimmer
im
Obergeschoss
heiß
her.
Once
again,
his
conscience
comes
into
play
(Shit!)
Wieder
einmal
kommt
sein
Gewissen
ins
Spiel.
(Scheiße!)
Now
listen
to
me,
while
you're
kissin'
her
cheek
Jetzt
hör
mir
zu,
während
du
ihr
Wangen
küsst
And
smearin'
her
lipstick,
I
slipped
this
in
her
drink
und
ihren
Lippenstift
verschmierst,
habe
ich
das
hier
in
ihren
Drink
gemischt.
Now
all
you
gotta
do
is
nibble
on
this
little
bitch's
earlobe
Jetzt
musst
du
nur
noch
an
ihrem
Ohrläppchen
knabbern,
Süße.
(Yo!
This
girl's
only
fifteen
years
old
(Yo!
Dieses
Mädchen
ist
erst
fünfzehn
Jahre
alt.
You
shouldn't
take
advantage
of
her,
that's
not
fair)
Du
solltest
sie
nicht
ausnutzen,
das
ist
nicht
fair.)
Yo,
look
at
her
bush,
does
it
got
hair?
(Uh
huh!)
Yo,
sieh
dir
ihren
Busch
an,
hat
er
Haare?
(Äh
huh!)
Fuck
this
bitch
right
here
on
the
spot
bare
Fick
diese
Schlampe
hier
auf
der
Stelle,
ganz
nackt,
'Til
she
passes
out
and
she
forgot
how
she
got
there
bis
sie
ohnmächtig
wird
und
vergisst,
wie
sie
hierher
gekommen
ist.
(Man,
ain't
you
ever
seen
that
one
movie
"Kid")
(Mann,
hast
du
jemals
diesen
einen
Film
"Kids"
gesehen?)
No,
but
I
seen
the
porno
with
SunDoobiest!
Nein,
aber
ich
habe
den
Porno
mit
SunDoobiest
gesehen!
(Shit,
you
wanna
get
hauled
off
to
jail?)
(Scheiße,
willst
du
ins
Gefängnis
kommen?)
Man
fuck
that,
hit
that
shit
raw
dog
and
bail
Mann,
scheiß
drauf,
nimm
sie
richtig
ran
und
hau
ab.
Meet
Grady,
a
twenty-nine
year
old
construction
worker
Lerne
Grady
kennen,
einen
29-jährigen
Bauarbeiter.
After
coming
home
from
a
hard
day's
work
Nachdem
er
von
einem
harten
Arbeitstag
nach
Hause
kommt,
He
walks
in
the
door
of
his
trailer
park
home
betritt
er
sein
Wohnwagenhaus
To
find
his
wife
in
bed
with
another
man
und
findet
seine
Frau
mit
einem
anderen
Mann
im
Bett.
(What
the
fuck!)
(Was
zum
Teufel!)
Alright
calm
down,
relax,
start
breathin'
Beruhige
dich,
entspann
dich,
fang
an
zu
atmen.
Fuck
that
shit,
you
just
caught
this
bitch
cheatin'
Scheiß
drauf,
du
hast
diese
Schlampe
gerade
beim
Fremdgehen
erwischt.
While
you
at
work
she's
with
some
dude
tryin'
to
get
off?
Während
du
arbeitest,
treibt
sie
es
mit
irgendeinem
Typen?
Fuck
slittin'
her
throat,
cut
this
bitches
head
off!
Scheiß
drauf,
ihr
die
Kehle
durchzuschneiden,
schneide
dieser
Schlampe
den
Kopf
ab!
Wait!
What
if
there's
an
explanation
for
this
shit?
Warte!
Was,
wenn
es
eine
Erklärung
für
diese
Scheiße
gibt?
(What?
She
tripped?
Fell?
Landed
on
his
dick?)
(Was?
Sie
ist
gestolpert?
Gefallen?
Auf
seinem
Schwanz
gelandet?)
Alright
Shady,
maybe
he's
right
Grady
Okay
Shady,
vielleicht
hat
er
Recht,
Grady.
But
think
about
the
baby
before
you
get
all
crazy
Aber
denk
an
das
Baby,
bevor
du
durchdrehst.
Okay!
Thought
about
it,
still
wanna
stab
her?
Okay!
Habe
darüber
nachgedacht,
willst
du
sie
immer
noch
erstechen?
Grab
her
by
the
throat,
get
your
daughter
and
kidnap
her?
Pack
sie
am
Hals,
hol
deine
Tochter
und
entführ
sie?
That's
what
I
did,
be
smart,
don't
be
a
retard
Das
habe
ich
getan,
sei
schlau,
sei
kein
Idiot.
You
gonna
take
advice
from
somebody
who
slapped
Dee
Barnes?
Willst
du
Ratschläge
von
jemandem
annehmen,
der
Dee
Barnes
geschlagen
hat?
What
you
say?
(What's
wrong?)
Was
sagst
du
da?
(Was
ist
los?)
(Didn't
think
I'd
remember?)
(Dachtest
du,
ich
würde
mich
nicht
erinnern?)
I'ma
kill
you
motherfucker!
Ich
bring
dich
um,
du
Mistkerl!
Uh-ah!
Temper
temper!
Uh-ah!
Immer
mit
der
Ruhe!
Mr.
Dre?
Mr.
N.W.A.?
Mr.
Dre?
Mr.
N.W.A.?
Mr.
AK
comin'
straight
outta
Compton
y'all
better
make
way?
Mr.
AK,
der
direkt
aus
Compton
kommt,
macht
lieber
Platz?
How
in
the
fuck
you
gonna
tell
this
man
not
to
be
violent?
Wie
zum
Teufel
willst
du
diesem
Mann
sagen,
er
soll
nicht
gewalttätig
sein?
'Cause
he
don't
need
to
go
the
same
route
that
I
went
Weil
er
nicht
den
gleichen
Weg
gehen
muss,
den
ich
gegangen
bin.
Been
there,
done
that,
aw
fuck
it
Hab
das
durch,
hab
das
gemacht,
ach
scheiß
drauf.
What
am
I
sayin'?
Was
rede
ich
da?
Shoot
'em
both
Grady,
where's
your
gun
at?
Erschieß
sie
beide,
Grady,
wo
ist
deine
Knarre?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.