Текст и перевод песни JVG feat. Freeman - Karjala takaisin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karjala takaisin
Карелия возвращается
Päästiin
käymään
taas
hetkeks
huipulla.
Мы
снова
на
вершине,
пусть
и
ненадолго.
Mitä
välii
käviks
pulla,
me
ansaittiin
kullat.
Какая
разница,
что
там
с
баблом,
мы
заслужили
золото.
Autot
tööttää
ja
Suomi-liput
liehuu.
Сигналят
машины,
развеваются
финские
флаги.
Kerranki
joka
poika
onnesta
riehuu.
Наконец-то
каждый
парень
счастлив
до
безумия.
Ihan
sama
onks
lama,
hei
kuhan
voitetaan.
Всё
равно,
кризис
не
кризис,
главное,
что
победа
за
нами.
Puhelin
huutaen
läpi
taas
soitetaan.
Снова
звоним
друг
другу
с
криками
в
трубку.
Eikä
me
olla
koskaan
rotseja
käännelty,
И
мы
никогда
не
отступали,
Vaan
ruotsalaisten
kaa
kättä
kilpaa
väännetty.
А
с
шведами
боролись
на
равных.
Kyl
se
aurinko
joskus
tänneki
paistaa.
И
для
нас
когда-нибудь
взойдёт
солнце.
En
oo
nähny
noin
montaa
hymyilevää
suomalaista.
Я
никогда
не
видел
столько
улыбающихся
финнов.
Mestaruudet
on
nuorten
ja
veteraanien.
Чемпионат
для
молодых
и
ветеранов.
Se
ilta
oli
vaan
legendaarinen.
Этот
вечер
был
просто
легендарным.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернём
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Oh
yeah!
Мы
победим,
мы
вернём
Карелию.
О
да!
Kun
sinivalkonen
nostaa
torilla
kannuu,
Когда
сине-белый
поднимает
кубок
на
площади,
Se
saa
sut
halaa
sitä
naapurin
Hannuu.
Это
заставляет
тебя
обнять
соседа
Ханну.
Samaa
jannuu,
jota
et
oo
moikannu
kuuteentoist
vuoteen.
Того
самого
Ханну,
которого
ты
не
приветствовал
шестнадцать
лет.
Seuraavan
päivän
saigonii
ympäri
Suomee.
Следующим
утром
гулянка
прокатится
по
всей
Финляндии.
Sen
hetken
puolet
kansast
voi
olla
mun
broidei.
В
этот
момент
половина
страны
может
быть
моими
братанами.
Näit
skaboi
voitettu
puusuksil
ilman
voiteit.
Видел
парней,
победивших
на
деревянных
лыжах
без
смазки.
Vaik
löytyy
suklaat
mitalien
kultakääreistä,
Хотя
в
золотой
обёртке
медалей
есть
шоколад,
Pelataan
vaan
voitoist
eikä
luovututeist
lääneistä.
Мы
играем
только
на
победу
и
не
сдаёмся.
Onhan
tääl
muutaki
ku
pelkkää
metsää
kaadettu.
Ведь
здесь
не
только
рубят
лес.
Raadettu
isoi
juttuja
pienelle
kansalle.
Добываем
большие
дела
для
маленького
народа.
Murteel
ku
murteel,
Диалект
за
диалектом,
Kaikki
samal
tunteel
niinku
Karjala
ois
saatettu
takas
etelärannalle.
Все
с
тем
же
чувством,
как
будто
Карелия
вернулась
на
южный
берег.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернём
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Oh
yeah!
Мы
победим,
мы
вернём
Карелию.
О
да!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
JVG!
Markat
meni,
vaik
parhaani
tein.
Voi
pelissä
kaiken
menettää.
Марки
ушли,
хоть
я
и
старался.
В
игре
можно
всё
потерять.
Me
saadaan
se
tunne
sisulla
veli
hetkeks
lentämään.
Но
мы
можем
с
помощью
упорства,
брат,
на
мгновение
взлететь.
Me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Мы
вернём
Карелию.
Hetkeks
vaan,
mutta
kuitenkin.
Пусть
ненадолго,
но
всё
же.
Me
voitetaaan,
me
voitetaan
Karjala
takaisin.
Oh
yeah!
Мы
победим,
мы
вернём
Карелию.
О
да!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heikki Kuula
Альбом
Jvg.Fi
дата релиза
30-05-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.