JVG feat. Freeman - Karjala takaisin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JVG feat. Freeman - Karjala takaisin




Karjala takaisin
Карелия возвращается
Jou, jou
Йоу, йоу
Päästiin käymään taas hetkeks huipulla.
Мы снова на вершине, пусть и ненадолго.
Mitä välii käviks pulla, me ansaittiin kullat.
Какая разница, что там с баблом, мы заслужили золото.
Autot tööttää ja Suomi-liput liehuu.
Сигналят машины, развеваются финские флаги.
Kerranki joka poika onnesta riehuu.
Наконец-то каждый парень счастлив до безумия.
Ihan sama onks lama, hei kuhan voitetaan.
Всё равно, кризис не кризис, главное, что победа за нами.
Puhelin huutaen läpi taas soitetaan.
Снова звоним друг другу с криками в трубку.
Eikä me olla koskaan rotseja käännelty,
И мы никогда не отступали,
Vaan ruotsalaisten kaa kättä kilpaa väännetty.
А с шведами боролись на равных.
Kyl se aurinko joskus tänneki paistaa.
И для нас когда-нибудь взойдёт солнце.
En oo nähny noin montaa hymyilevää suomalaista.
Я никогда не видел столько улыбающихся финнов.
Mestaruudet on nuorten ja veteraanien.
Чемпионат для молодых и ветеранов.
Se ilta oli vaan legendaarinen.
Этот вечер был просто легендарным.
Me voitetaan Karjala takaisin.
Мы вернём Карелию.
Hetkeks vaan, mutta kuitenkin.
Пусть ненадолго, но всё же.
Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. Oh yeah!
Мы победим, мы вернём Карелию. О да!
Kun sinivalkonen nostaa torilla kannuu,
Когда сине-белый поднимает кубок на площади,
Se saa sut halaa sitä naapurin Hannuu.
Это заставляет тебя обнять соседа Ханну.
Samaa jannuu, jota et oo moikannu kuuteentoist vuoteen.
Того самого Ханну, которого ты не приветствовал шестнадцать лет.
Seuraavan päivän saigonii ympäri Suomee.
Следующим утром гулянка прокатится по всей Финляндии.
Sen hetken puolet kansast voi olla mun broidei.
В этот момент половина страны может быть моими братанами.
Näit skaboi voitettu puusuksil ilman voiteit.
Видел парней, победивших на деревянных лыжах без смазки.
Vaik löytyy suklaat mitalien kultakääreistä,
Хотя в золотой обёртке медалей есть шоколад,
Pelataan vaan voitoist eikä luovututeist lääneistä.
Мы играем только на победу и не сдаёмся.
Onhan tääl muutaki ku pelkkää metsää kaadettu.
Ведь здесь не только рубят лес.
Raadettu isoi juttuja pienelle kansalle.
Добываем большие дела для маленького народа.
Murteel ku murteel,
Диалект за диалектом,
Kaikki samal tunteel niinku Karjala ois saatettu takas etelärannalle.
Все с тем же чувством, как будто Карелия вернулась на южный берег.
Me voitetaan Karjala takaisin.
Мы вернём Карелию.
Hetkeks vaan, mutta kuitenkin.
Пусть ненадолго, но всё же.
Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. Oh yeah!
Мы победим, мы вернём Карелию. О да!
JVG! JVG! JVG! JVG! JVG! JVG!
JVG! JVG! JVG! JVG! JVG! JVG!
Markat meni, vaik parhaani tein. Voi pelissä kaiken menettää.
Марки ушли, хоть я и старался. В игре можно всё потерять.
Me saadaan se tunne sisulla veli hetkeks lentämään.
Но мы можем с помощью упорства, брат, на мгновение взлететь.
Me voitetaan Karjala takaisin.
Мы вернём Карелию.
Hetkeks vaan, mutta kuitenkin.
Пусть ненадолго, но всё же.
Me voitetaaan, me voitetaan Karjala takaisin. Oh yeah!
Мы победим, мы вернём Карелию. О да!





Авторы: Heikki Kuula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.