Текст и перевод песни JVG feat. Reino Nordin - Häikäsee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kun
valot
alkaa
häikäsee,
on
helppo
mennä
sadast
nollaa
Когда
огни
начинают
ослеплять,
легко
перейти
на
сотый
ноль.
Ja
vast
ku
savu
hälvenee,
nii
tajuu
miten
korkeel
ollaa
И
когда
дым
рассеется,
НИИ
поймет,
насколько
он
высок.
Tää
homma
jota
teen,
salamat
sokasee
Это
работа,
которую
я
делаю,
молния
парит.
Ei
ihan
jokasel
oo
hetkee
huipul
Это
не
совсем
пух.
On
nii
pitkä
matka
kiipee,
nii
mä
vedän
hetken
henkee
Это
долгий
путь,
чтобы
подняться.
Kun
valot
alkaa
häikäsee
Когда
огни
начинают
ослеплять
...
Tietsä
mitä
valo
meinaa
Знай,
что
значит
свет.
Se
et
sä
täytät
koht
valokeilaa
Ты
не
попадаешь
в
центр
внимания.
Ku
oppii
erehtyy,
pystyy
menestyy
Ку
учится
ошибаться,
способен
на
успех.
Mut
tärkeint
on
aina
että
perehtyy
Но
самое
главное-всегда
учиться.
Älä
oo
umpee,
mut
tunne
arvos
Не
кончай,
но
почувствуй
ценность.
Nii
voit
päästä
kylpee
vaik
olit
varjos
Ты
можешь
искупаться
или
стать
тенью.
Kamera
rullaa,
kaveraa
tullaa
Камера
заворачивается,
приятель
заходит.
Moni
luulee
et
kaikki
ois
parempaa
mulla
В
смысле,
многие
думают,
что
ты
не
лучше
меня.
Sit
ku
se
sähkö
iskee,
nii
muistat
sun
lähtöpisteen
Когда
ударит
электричество,
ты
вспомнишь,
где
остановилась.
Liian
kirkasta,
liikaa
kirkasta
Слишком
ярко,
слишком
ярко.
Tekis
mieli
kirkasta
ennen
ku
pimenee
Ты
будешь
яркой,
пока
не
стемнеет
Луна.
Kun
valot
alkaa
häikäsee,
on
helppo
mennä
sadast
nollaa
Когда
огни
начинают
ослеплять,
легко
перейти
на
сотый
ноль.
Ja
vast
ku
savu
hälvenee,
nii
tajuu
miten
korkeel
ollaa
И
когда
дым
рассеется,
НИИ
поймет,
насколько
он
высок.
Tää
homma
jota
teen,
salamat
sokasee
Это
работа,
которую
я
делаю,
молния
парит.
Ei
ihan
jokasel
oo
hetkee
huipul
Это
не
совсем
пух.
On
nii
pitkä
matka
kiipee,
nii
mä
vedän
hetken
henkee
Это
долгий
путь,
чтобы
подняться.
Kun
valot
alkaa
häikäsee
Когда
огни
начинают
ослеплять
...
Häikäsee,
häikäsee
Блики,
блики
...
Ei
se
kai
äijää
tee
Думаю,
он
этого
не
сделает.
Vaik
laitat
lasit
päähän
mitä
siit
sit
jäi
kätee
Если
ты
наденешь
очки
на
то,
что
сидишь,
оставь
в
руке.
Millo
oot
huipul,
onks
tulellekkaa
enää
tilaa
Что
с
тобой,
если
для
тебя
осталось
место?
Turha
tääl
ois
pyörii
jos
tääl
ei
ois
enää
kellää
kivaa
Я
не
думаю,
что
будет
весело,
если
это
больше
не
будет
весело.
Pitäis
olla
hetki
täs,
ytsimäs
maisemii
Это
должно
быть
какое-то
время,
ytsimäs
maisemiii.
Ollu
retkiä
mut
otinkoha
irti
kaiken
niist
Я
был
в
некоторых
поездках,
но
я
взял
большую
часть
этого.
Jos
istun
alas
oisko
täs
viel
tilaa
honey
Если
я
сяду,
там
все
еще
есть
место
для
меда.
Mietittävä
onks
tää
sitä
mitä
luulin
tilaavani
Я
думаю
о
том,
что,
как
я
думал,
я
закажу.
Sit
ku
se
sähkö
iskee,
nii
muistat
sun
lähtöpisteen
Когда
ударит
электричество,
ты
вспомнишь,
где
остановилась.
Liian
kirkasta,
liikaa
kirkasta
Слишком
ярко,
слишком
ярко.
Tekis
mieli
kirkasta
ennen
ku
pimenee
Ты
будешь
яркой,
пока
не
стемнеет
Луна.
Kun
valot
alkaa
häikäsee,
on
helppo
mennä
sadast
nollaa
Когда
огни
начинают
ослеплять,
легко
перейти
на
сотый
ноль.
Ja
vast
ku
savu
hälvenee,
nii
tajuu
miten
korkeel
ollaa
И
когда
дым
рассеется,
НИИ
поймет,
насколько
он
высок.
Tää
homma
jota
teen,
salamat
sokasee
Это
работа,
которую
я
делаю,
молния
парит.
Ei
ihan
jokasel
oo
hetkee
huipul
Это
не
совсем
пух.
On
nii
pitkä
matka
kiipee,
nii
mä
vedän
hetken
henkee
Это
долгий
путь,
чтобы
подняться.
Kun
valot
alkaa
häikäsee
Когда
огни
начинают
ослеплять
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.