Текст и перевод песни JVG - Häissä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siis
faktahan
se,
et
täs
kaupungis
on
vaa
yks
seriffi.
Факт
то,
детка,
что
в
этом
городе
только
один
шериф.
Se
on
koutsi!
Это
тренер!
Pienissä
häissä!
На
скромной
свадьбе!
Mä
oon
öissä
töissä,
en
missää
myymälöissä.
Я
работаю
по
ночам,
а
не
в
каких-то
магазинах.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Aamuun
asti,
vaikka
aamulla
on
matsi.
Onneks
meillä
on
tatsii.
До
самого
утра,
даже
если
утром
матч.
К
счастью,
у
нас
есть
чутье.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Mä
oon
häis
perjantait
ja
lauantait.
Я
на
свадьбах
по
пятницам
и
субботам.
Sä
saat
lampait,
jos
sä
oot
jäis.
Ты
получишь
люлей,
если
будешь
тормозом.
Ja
istut
vaimon
kaa
himas,
И
будешь
сидеть
дома
с
женой,
Sen
jälkee
koko
loppukauden
oot
filas.
После
чего
весь
оставшийся
сезон
будешь
в
пролете.
Mitä
äijä?
No
eihäs
täs
misis.
Что,
мужик?
Ну,
конечно,
нет,
милая.
Mää
oon
häis
mut
en
koskaa
naimisis.
Я
на
свадьбах,
но
никогда
не
женюсь.
Koutsil
on
puku
pääl
iha
muista
syist,
У
тренера
костюм
надет
по
совсем
другим
причинам,
Kentän
laidalki
oon
iha
päädyis.
На
краю
поля
я
тоже
в
своей
стихии.
Aamul
taas
ihan
hirvee
hedari,
Утром
опять
жуткое
похмелье,
Meen
aina
rajojeni
yli
- Muhammed
Ali.
Я
всегда
выхожу
за
свои
пределы
- Мухаммед
Али.
Häppäril
et
tuu
koskaan
koutsii
näkee,
Официант,
ты
никогда
не
увидишь
тренера,
Mä
vedän
himas
etukätee.
Я
накидываюсь
дома
заранее.
Elän
märäl
ja
mäkkisafkal,
Живу
на
пиве
и
макдональдсе,
Viikonloput
mä
oon
aikamatkal.
Выходные
я
в
путешествии
во
времени.
Ja
autan
vaan
morsiusneitoi
hädäs.
И
помогаю
только
подружкам
невесты
в
беде.
No
koutsi
on
aina
näläs.
Ну,
тренер
всегда
голоден.
Mä
oon
öissä
töissä,
en
missää
myymälöissä.
Я
работаю
по
ночам,
а
не
в
каких-то
магазинах.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Aamuun
asti,
vaikka
aamulla
on
matsi.
Onneks
meillä
on
tatsii.
До
самого
утра,
даже
если
утром
матч.
К
счастью,
у
нас
есть
чутье.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Humalan
hakusta
juomista,
В
поисках
опьянения
от
выпивки,
Jumalan
halusta
huomista.
В
поисках
Бога
от
завтрашнего
дня.
Mä
join
salmarii
tuopista,
Я
пил
сальмиакки
из
кружки,
Ne
tuo
mulle
rekalla
kultaa
Ruotsista.
Они
везут
мне
грузовиком
золото
из
Швеции.
Turha
rupee
koutsille
värjää,
Нечего
тренеру
заливать,
Ettet
imeny
eilen
märkää.
Что
ты
вчера
не
перебрал.
Joka
mestassa
pimeitä
bileitä,
В
каждом
месте
тайные
вечеринки,
Juodaan
rahat
perintötileiltä.
Пропиваем
деньги
с
наследственных
счетов.
Tääl
on
joka
päivä
juhannus,
Здесь
каждый
день
Иванов
день,
Ja
mä
oon
selvä
ku
aamunen
puhallus.
И
я
трезв,
как
утреннее
дыхание.
Meil
päi
juodaan
suoraa
hanoista,
У
нас
пьют
прямо
из-под
крана,
Bileet
pidetään
vaikka
kerrostaloissa.
Вечеринки
устраивают
даже
в
многоквартирных
домах.
Viis
sataa
kurkusta
illassa.
Пятьсот
грамм
за
вечер.
Miks
viina
ei
voi
olla
ilmasta?
Почему
алкоголь
не
может
быть
бесплатным?
Aamul
sormet
kitalakeen.
Утром
пальцы
в
рот.
Tää
vaa
on
sikamakeet.
Это
просто
свистопляска.
Mä
oon
öissä
töissä,
en
missää
myymälöissä.
Я
работаю
по
ночам,
а
не
в
каких-то
магазинах.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Aamuun
asti,
vaikka
aamulla
on
matsi.
Onneks
meillä
on
tatsii.
До
самого
утра,
даже
если
утром
матч.
К
счастью,
у
нас
есть
чутье.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Mikis
nelssonin
sena,
Сенат
Микиса
Нельсона,
Jauhan
jenkkii
ku
Matikaisen
Pena.
Мелю
чепуху,
как
Пена
Матикайнен.
Pelaan
himas
taskubiljardii,
Играю
дома
в
карманный
бильярд,
Mun
häät
maksaa
miljardin.
Моя
свадьба
стоит
миллиард.
Ysikaks
jäi
Neuvostoliitto,
В
девяносто
втором
развалился
Советский
Союз,
Lomalla
kestää
häissä
viikko.
На
свадьбе
гуляем
неделю.
Bileet
takana
ku
mullettii,
Вечеринка
позади,
как
кефаль,
Mä
lauon
kiekkoo
ku
bullettii.
Я
бросаю
шайбу,
как
пулю.
Mä
oon
öissä
töissä,
en
missää
myymälöissä.
Я
работаю
по
ночам,
а
не
в
каких-то
магазинах.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Aamuun
asti,
vaikka
aamulla
on
matsi.
Onneks
meillä
on
tatsii.
До
самого
утра,
даже
если
утром
матч.
К
счастью,
у
нас
есть
чутье.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Mä
oon
öissä
töissä,
en
missää
myymälöissä.
Я
работаю
по
ночам,
а
не
в
каких-то
магазинах.
Vähän
jäissä,
pienissä
häissä.
Немного
подшофе,
на
скромной
свадьбе.
Darra
ei
oo,
ku
ei
ehi
tulla,
kebabrulla
ja
täält
taas
tullaan!
Похмелья
нет,
потому
что
не
успевает
наступить,
шаурма
и
мы
снова
здесь!
Vähä
jäissä
pienissä
häissä.
Немного
подшофе
на
скромной
свадьбе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.