Текст и перевод песни JVG - Villi länsi
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
saat
mut
syntiseks
tuntee
Ты
заберешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
заставишь
чувствовать
себя
грешницей.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
(Ei
oo)
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Oon
ollu
vääräs
paikas
(Joo),
taas
oikeeseen
aikaan
Я
был
не
в
том
месте(
да),
вернулся
в
нужное
время.
Mut
mitään
en
vaihtas,
vaikken
enää
usko
meijän
taikaan
* Но
я
ничего
не
изменю
** даже
если
я
больше
не
верю
в
нашу
магию
*
Jos
et
sano
pahasti
ni
sano
ees
hyvästi
Если
ты
не
скажешь
плохого
слова,
попрощайся.
Seison
täs
alasti
ja
toivon
et
tää
muuttuu
hyväksi
Я
стою
здесь
голая
и
надеюсь,
что
все
будет
хорошо.
Miks
kaasu
pohjaan,
mihi
ollaa
menossa
Зачем
наступать
на
него
там,
куда
мы
идем?
Mikä
mua
taas
ohjaa,
elän
pelkäs
pelossa
Что
движет
мной,
я
живу
в
страхе.
Makoilen
tääl
sohval
vaik
haluis
olla
elossa
(Piu,
piu,
piu)
Я
лежу
здесь
с
сохвалом
или
хочу
быть
живым
(пиу,
пиу,
пиу).
Yksinäinen
länkkäri
minä
meitsi
ja
mun
kämppäni
(Yks)
Одинокий
Западный
я
и
мое
место
(один)
Katon
maisemaa
ja
pidättelen
kyyneltä
Покрывая
крышей
пейзаж
и
сдерживая
слезы
Ollaan
pistetty
haisee
vihdoin
lännes
näyttää
tyyneltä
* Пусть
нас
ужалят
** наконец-то
Запад
выглядит
спокойным
*
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
saat
mut
syntiseks
tuntee
Ты
заберешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
заставишь
чувствовать
себя
грешницей.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
meidän
tiet
vie
yhteen
Ты
ведешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
наши
дороги
сходятся.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Ollaan
otettu
aikamme
(Ay)
Давайте
не
будем
торопиться
(да).
Tehty
taikamme
(Woo)
Наша
сотворенная
магия
(Ууу)
Mietin
mikä
mahtaa
nyt
olla
meidän
laitamme
(Mitä,
mitä)
Интересно,
что
это
о
нас
сейчас
(что,
что)?
Kuoppaamme
kaivamme
(Ay),
kai
liian
laidalle
(Liian)
Мы
роем
яму
(да),
наверное,
слишком
далеко
(слишком).
Samaa
aikaan
kaiken
mihin
luotamme
heti
pois
vaihdamme
(Jee,
jee,
jee,
jee)
В
то
же
время
все,
чему
мы
доверяем,
мы
сразу
же
обмениваем
(ура,
ура,
ура,
ура).
Lie
ne
kaivanneet
(Kai)
mut
takasin
tuskin
tahtoiskaan
(Ei)
Думаю,
они
скучали
по
мне,
но
не
думаю,
что
они
захотят
меня
вернуть.
Jos
tiemme
vaihdamme
ei
(Ei)
tarttis
samalail
kaikkee
taas
toistaa
(No,
no,
no)
Если
мы
изменим
наш
путь,
Нет
(Нет),
нам
снова
понадобится
самалайл
(нет,
нет,
нет).
Tielle
kaidalle
(Jee)
ja
irti
päästän
menneistä
(Ay)
Идите
прямо
(да)
и
отпустите
прошлое
(да).
Mut
mitä
sit
maailmalle
kaikist
näist
markoist
ja
penneist
jää
Но
что
осталось
миру
от
всех
этих
марок
и
пеннеистов?
Katon
maisemaa
ja
pidättelen
kyyneltä
(Tä)
Крыша
над
пейзажем
и
сдерживание
слез
(Tä)
Ollaan
pistetty
haisee
vihdoin
lännes
näyttää
tyyneltä
* Пусть
нас
ужалят
** наконец-то
Запад
выглядит
спокойным
*
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
saat
mut
syntiseks
tuntee
Ты
заберешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
заставишь
чувствовать
себя
грешницей.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
meidän
tiet
vie
yhteen
Ты
ведешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
наши
дороги
сходятся.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
saat
mut
syntiseks
tuntee
Ты
заберешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
заставишь
чувствовать
себя
грешницей.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Viet
mut
villiin
länteen,
siellä
meidän
tiet
vie
yhteen
Ты
ведешь
меня
на
Дикий
Запад,
где
наши
дороги
сходятся.
Mut
tääl
on
pelkkää
aavikkoo,
jos
sua
ei
oo
Но
нет
ничего,
кроме
пустыни,
если
нет
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ville-petteri Galle, Arto Ruotsala, Jare Joakim Brand, Joonas Lahtinen, Ella-noora Kouhia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.