Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gotta
get
out
of
this
ghost
town
Ich
muss
raus
aus
dieser
Geisterstadt
I
gotta
move
on,
I
gotta
get
going
with
my
life
Ich
muss
weitermachen,
ich
muss
mein
Leben
weiterleben
'Cause
everything's
haunted
by
your
ghost
now
Denn
alles
wird
jetzt
von
deinem
Geist
heimgesucht
I
gotta
move
on,
I'm
sick
of
this
ghost
town
Ich
muss
weitermachen,
ich
habe
diese
Geisterstadt
satt
Ever
since
you
left,
I
went
ghost
Seit
du
weg
bist,
bin
ich
wie
ein
Geist
geworden
So
alone,
I
been
so
a-
So
allein,
ich
bin
so
a-
Ever
since
you
left,
I
been
low
Seit
du
weg
bist,
bin
ich
am
Boden
Keepin'
on
the
low,
yeah,
yeah
Halte
mich
bedeckt,
yeah,
yeah
I
can't
help
but
remember
all
the
nights
we
wasted
together
Ich
kann
nicht
anders,
als
mich
an
all
die
Nächte
zu
erinnern,
die
wir
zusammen
verbracht
haben
'Til
your
feelings
changed
like
the
weather
Bis
deine
Gefühle
sich
änderten
wie
das
Wetter
You
got
a
heart
so
cold
like
December,
yeah
Du
hast
ein
Herz
so
kalt
wie
der
Dezember,
yeah
LAX
is
calling
me
LAX
ruft
mich
One-way
flight
to
all
my
dreams
Ein
einfacher
Flug
zu
all
meinen
Träumen
Baby,
if
I
don't
hit
the
road
Baby,
wenn
ich
nicht
aufbreche
I'ma
drive
myself
crazy
here
alone
Werde
ich
mich
hier
alleine
verrückt
machen
I
gotta
get
out
of
this
ghost
town
Ich
muss
raus
aus
dieser
Geisterstadt
I
gotta
move
on,
I
gotta
get
going
with
my
life
Ich
muss
weitermachen,
ich
muss
mein
Leben
weiterleben
'Cause
everything's
haunted
by
your
ghost
now
Denn
alles
wird
jetzt
von
deinem
Geist
heimgesucht
I
gotta
move
on,
I'm
sick
of
this
ghost
town
Ich
muss
weitermachen,
ich
habe
diese
Geisterstadt
satt
I
gotta
get
out
of
this
ghost
town
Ich
muss
raus
aus
dieser
Geisterstadt
I
gotta
move
on,
I
gotta
get
going
with
my
life
Ich
muss
weitermachen,
ich
muss
mein
Leben
weiterleben
'Cause
everything's
haunted
by
your
ghost
now
Denn
alles
wird
jetzt
von
deinem
Geist
heimgesucht
I
gotta
move
on,
I'm
sick
of
this
ghost
town,
ghost
town
Ich
muss
weitermachen,
ich
habe
diese
Geisterstadt
satt,
Geisterstadt
Sometimes
I
feel
something
like
a
(ghost)
Manchmal
fühle
ich
mich
irgendwie
wie
ein
(Geist)
Touchdown
in
our
city,
like
a
(ghost)
Landung
in
unserer
Stadt,
wie
ein
(Geist)
Fade
right
into
the
black
like
a
ghost
Verschwinde
direkt
ins
Schwarze
wie
ein
Geist
If
I
disappeared,
would
anybody
know?
Wenn
ich
verschwinden
würde,
würde
es
jemand
merken?
And
sometimes,
I
can
feel
you
like
a
(ghost)
Und
manchmal
kann
ich
dich
spüren
wie
einen
(Geist)
Like
you
follow
me
everywhere
I
go
(ghost)
Als
ob
du
mir
überallhin
folgst
(Geist)
Call
me
crazy
or
insane,
all
I
know
is
I
feel
you
too
close
to
let
go
Nenn
mich
verrückt
oder
wahnsinnig,
alles
was
ich
weiß
ist,
ich
spüre
dich
zu
nah,
um
loszulassen
So
I
gotta
get
out
of
this
ghost
town
Also
muss
ich
raus
aus
dieser
Geisterstadt
I
gotta
move
on,
I
gotta
get
going
with
my
life
Ich
muss
weitermachen,
ich
muss
mein
Leben
weiterleben
'Cause
everything's
haunted
by
your
ghost
now
Denn
alles
wird
jetzt
von
deinem
Geist
heimgesucht
I
gotta
move
on,
I'm
sick
of
this
ghost
town,
ghost
town
Ich
muss
weitermachen,
ich
habe
diese
Geisterstadt
satt,
Geisterstadt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.