JVN - Min Tur - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни JVN - Min Tur




Jag har stått still alltför länge
Я слишком долго стоял на месте.
Försökt att men aldrig kommit fram
Пытался уйти, но так и не пришел.
Utan dig har jag slitits sönder
Без тебя я сломлен.
Till tusen bitar, vill lämna allt
На тысячу осколков хочется оставить все.
Okej de har väl varit smärtsamt
Ладно, они были болезненными.
Att våran saga fick sluta
Так закончилась наша сказка.
Men jag förstår nog vad du mena
Но, думаю, я понимаю, что ты имеешь в виду.
När du sa jag är en idiot
Когда ты сказал что я идиот
Nu ska jag blicka framåt hålla huvudet högt
Теперь я буду смотреть вперед и высоко держать голову.
Sluta se tillbaka allt dåligt jag mött
Хватит оглядываться на все плохое, что я сделал.
Står här helt naken, andas till slut
Стою здесь совершенно голый, дышу до конца.
Lågan brinner, inget kväver den nu
Пламя горит, теперь его ничто не задушит.
Vi har inte, setts länge
Мы уже давно не виделись.
Men varför vet jag vad du gjorde igår?
Но откуда мне знать, что ты делал вчера?
Vi sa att vi skulle vara vänner
Мы сказали, что будем друзьями.
Tänker tillbaka, när natten var vår
Вспоминаю, когда эта ночь была нашей.
Jag var din men du blev klar (Jag var din men du blev klar)
Я был твоим, но с тобой было покончено был твоим, но с тобой было покончено).
Förlåt för att jag trodde du var mer
Извини, я думал, что ты нечто большее.
Jag har satt dig en piedestal (Jag har satt dig en piedestal)
Я поставил тебя на пьедестал поставил тебя на пьедестал).
Den enda vägen för dig var ner
Единственный путь для тебя-вниз.
Nu ska jag blicka framåt hålla huvudet högt
Теперь я буду смотреть вперед и высоко держать голову.
Sluta se tillbaka allt dåligt jag mött
Хватит оглядываться на все плохое, что я сделал.
Står här helt naken, andas till slut
Стою здесь совершенно голый, дышу до конца.
Lågan brinner, inget kväver den nu
Пламя горит, теперь его ничто не задушит.
Har du inte fattat, jag är trasig inifrån och ut
Разве ты не знаешь, что я сломлен изнутри и снаружи?
Allt vi var och allt vi gjorde baby det har nått sitt slut
Все, чем мы были, и все, что мы делали до этого, подошло к концу.
Jag vet att de var jag som klanta till det
Я знаю, что они были теми, кто цеплялся за это.
Och jag har knappast glömt bort det
И я едва ли забыл об этом.
Svär, tänker dig varje timma, sekund
Клянусь, я думаю о тебе каждый час, каждую секунду.
Ligger o vänder mig i sängen jag får inte en blund
Ложь о заводит меня в постели я не могу вздремнуть
Men fuck det här jag har fått mitt straff
Но к черту все это я получил свое наказание
Värsta fucking tiden jag någonsin haft
Худшее гребаное время в моей жизни
Du mår bra, jag mår skit
Ты в порядке, а я-дерьмо.
Men va fan hur kunde du sudda ut mig snabbt
Как, черт возьми, тебе удалось так быстро от меня избавиться?
Hjärtat misshandlat, helt söndersprängt
Сердце разбито, полностью разбито.
Jag lider för att inse, du de bästa som har hänt
Я страдаю, чтобы понять, что ты-лучшее, что случилось.
Jag är bränd, du har lämnat ett hål
Я сгорел, а ты оставил дыру.
Dags för mig nu att låta dig
Пришло время мне отпустить тебя.
Nu ska jag blicka framåt hålla huvudet högt
Теперь я буду смотреть вперед и высоко держать голову.
Sluta se tillbaka allt dåligt jag mött
Хватит оглядываться на все плохое, что я сделал.
Står här helt naken, andas till slut
Стою здесь совершенно голый, дышу до конца.
Lågan brinner, inget kväver den nu
Пламя горит, теперь его ничто не задушит.
Nu ska jag blicka framåt hålla huvudet högt
Теперь я буду смотреть вперед и высоко держать голову.
Sluta se tillbaka allt dåligt jag mött
Хватит оглядываться на все плохое, что я сделал.
Står här helt naken, andas till slut
Стою здесь совершенно голый, дышу до конца.
Lågan brinner, inget kväver den nu
Пламя горит, теперь его ничто не задушит.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.