Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Lifestyles
of
the
decently
rich
and
underrated
Lebensstile
der
anständig
Reichen
und
Unterschätzten
Apparently
I'm
too
transparent
i'm
unrelated
Anscheinend
bin
ich
zu
transparent,
ich
bin
nicht
verwandt
Last
summer
was
done
amazing
it's
one
for
ages
Letzter
Sommer
war
fantastisch,
einer
für
die
Ewigkeit
I
was
fully
with
it
but
uncommitted
been
ducking
dating
Ich
war
voll
dabei,
aber
unverbindlich,
habe
mich
vor
Dates
gedrückt
I'm
on
a
mission
and
she
don't
think
it's
important
love
Ich
bin
auf
einer
Mission
und
sie
denkt
nicht,
dass
Liebe
wichtig
ist
She
don't
see
I'm
a
trail
blazer
give
her
that
jordan
shrug
Sie
sieht
nicht,
dass
ich
ein
Wegbereiter
bin,
gebe
ihr
diesen
Jordan-Achselzucken
They
say
fame
is
costly
drug
Sie
sagen,
Ruhm
ist
eine
teure
Droge
Starting
to
understand
cause
now
my
camp
is
shortened
up
Ich
fange
an
zu
verstehen,
warum
mein
Team
jetzt
kleiner
geworden
ist
Flattery
is
a
form
of
jealousy
don't
you
talk
me
up
Schmeichelei
ist
eine
Form
von
Eifersucht,
rede
mich
nicht
gut
The
hunger
side
in
me
saying
talk
the
shit
you
don't
talk
enough
Die
hungrige
Seite
in
mir
sagt,
rede
den
Scheiß,
den
du
nicht
genug
redest
And
I
agree
cause
I'm
a
threat
to
handle
Und
ich
stimme
zu,
denn
ich
bin
eine
Bedrohung
With
my
ascension
my
suggestion
they
reprimand
you
Mit
meinem
Aufstieg,
mein
Vorschlag,
sie
rügen
dich
The
better
artist
with
better
market
and
better
ammo
Der
bessere
Künstler
mit
besserem
Markt
und
besserer
Munition
See
i'm
prepared
cause
you
don't
know
where
a
record
lands
you
Siehst
du,
ich
bin
vorbereitet,
denn
du
weißt
nicht,
wo
dich
eine
Aufnahme
hinbringt
One
minute
i'm
sitting
here
with
my
engineer
In
einem
Moment
sitze
ich
hier
mit
meinem
Toningenieur
Praying
that
we
make
it
on
top
but
we're
a
different
tier
Und
bete,
dass
wir
es
an
die
Spitze
schaffen,
aber
wir
sind
eine
andere
Liga
Snakes
infiltrating
my
dreams
but
i'm
real
aware
Schlangen
infiltrieren
meine
Träume,
aber
ich
bin
mir
dessen
bewusst
Wasn't
born
with
a
silver
spoon
but
i'm
changing
my
silverware
Ich
wurde
nicht
mit
einem
silbernen
Löffel
geboren,
aber
ich
ändere
mein
Besteck
My
homie
told
me
i
gotta
think
like
a
billionaire
Mein
Kumpel
sagte
mir,
ich
muss
wie
ein
Milliardär
denken
Let
positives
thoughts
emit
to
the
waves
and
they
will
appear
Lass
positive
Gedanken
in
die
Wellen
ausstrahlen
und
sie
werden
erscheinen
I
put
my
goals
in
perspective
Ich
habe
meine
Ziele
in
Perspektive
gerückt
Now
I'm
ready
to
work
you
can
tell
it
shows
in
my
ethics
Jetzt
bin
ich
bereit
zu
arbeiten,
du
kannst
es
an
meiner
Ethik
erkennen
The
path
on
this
road
could've
used
multiple
exits
Der
Pfad
auf
dieser
Straße
hätte
mehrere
Ausfahrten
gebrauchen
können
I
gotta
get
it
going
with
this
chosen
direction
SOMU
Ich
muss
es
mit
dieser
gewählten
Richtung
in
Gang
bringen
SOMU
Bright
lights
Helle
Lichter
From
my
dark
past
Aus
meiner
dunklen
Vergangenheit
In
a
dark
glass
In
einem
dunklen
Glas
I'll
don't
know
where
the
start's
at
Ich
weiß
nicht,
wo
der
Anfang
ist
All
I
know
is
Alles,
was
ich
weiß,
ist
I
keep
running
from
something
I'm
running
Ich
laufe
immer
vor
etwas
davon,
ich
laufe
I
keep
running
from
something
I'm
running
Ich
laufe
immer
vor
etwas
davon,
ich
laufe
Untwist
the
cap
Dreh
den
Verschluss
auf
As
I
reflect
some
more
Während
ich
weiter
nachdenke
I
always
felt
i
would
I
win
Ich
habe
immer
gefühlt,
dass
ich
gewinnen
würde
But
I
was
never
sure
Aber
ich
war
mir
nie
sicher
This
dream
chasing
Diese
Traumjagd
Back
when
I
was
teen
aging
Damals,
als
ich
ein
Teenager
war
I
seemed
anxious
Ich
schien
ängstlich
The
fire
turned
my
dreams
to
cremations
Das
Feuer
hat
meine
Träume
eingeäschert
I
should
stop
plus
my
pops
didn't
approve
of
my
bishop
name
Ich
sollte
aufhören,
plus
mein
Vater
war
mit
meinem
Bischofsnamen
nicht
einverstanden
He
wanted
me
to
follow
his
steps
Er
wollte,
dass
ich
in
seine
Fußstapfen
trete
I
took
a
different
lane
Ich
habe
eine
andere
Spur
genommen
Jamar
was
into
pitching
cane
Jamar
war
im
Koks-Handel
Jvon
was
into
hitting
dames
Jvon
war
im
Frauen-Aufreißen
We
both
was
little
heathens
Wir
waren
beide
kleine
Heiden
Needing
Jesus
then
them
whoopings
came
Brauchten
Jesus,
dann
kamen
die
Trachten
Prügel
Met
Louis
Quinn
and
then
we
tried
to
do
this
label
thing
Habe
Louis
Quinn
getroffen
und
dann
haben
wir
versucht,
dieses
Label-Ding
zu
machen
We
tried
to
be
an
emcee
you
just
let
it
phase
away
Wir
haben
versucht,
ein
MC
zu
sein,
du
hast
es
einfach
verblassen
lassen
I'm
talking
to
the
man
in
the
mirror
Ich
spreche
mit
dem
Mann
im
Spiegel
I
should
stop
with
them
shots
cause
my
thoughts
ain't
getting
clearer
Ich
sollte
mit
den
Shots
aufhören,
denn
meine
Gedanken
werden
nicht
klarer
They
say
a
drunk
mind
breed
sober
thoughts
Sie
sagen,
ein
betrunkener
Geist
bringt
nüchterne
Gedanken
hervor
So
all
the
things
I'm
finna
say
Also
all
die
Dinge,
die
ich
sagen
werde
Just
know
it's
no
remorse
Wisse
einfach,
es
gibt
keine
Reue
Fuck
all
them
niggas
that
told
me
to
me
to
turn
my
motor
off
Scheiß
auf
all
die
Niggas,
die
mir
sagten,
ich
solle
meinen
Motor
abstellen
I'm
driven
in
my
career
I'm
at
a
99
overall
Ich
bin
in
meiner
Karriere
getrieben,
ich
bin
bei
99
insgesamt
I'm
feel
I'm
about
to
get
a
2nd
run
I
feel
no
exhaust
Ich
fühle,
dass
ich
einen
zweiten
Lauf
bekomme,
ich
fühle
keine
Erschöpfung
But
every
time
I'm
going
off
these
haters
think
I'm
showing
off
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
abgehe,
denken
diese
Hater,
ich
gebe
an
Maybe
I
am
it's
just
the
talent
and
gifts
Vielleicht
tue
ich
das,
es
sind
nur
das
Talent
und
die
Gaben
Being
unheard
this
long
makes
me
emphatically
pissed
So
lange
ungehört
zu
sein,
macht
mich
nachdrücklich
wütend
Listen
to
y'all
favorite
artist
and
how
average
it
is
Hör
dir
deinen
Lieblingskünstler
an
und
wie
durchschnittlich
er
ist
It's
politics
as
usual
see
how
they
averaging
spins
Es
ist
Politik
wie
immer,
sieh,
wie
sie
durchschnittliche
Spins
erzielen
I
just
downed
some
maker's
mark
and
grabbed
a
vodka
of
fifth
Ich
habe
gerade
etwas
Maker's
Mark
gekippt
und
mir
eine
fünfte
Wodka
geschnappt
I'm
fucked
up
who
says
I'm
not
in
the
mix
Ich
bin
am
Arsch,
wer
sagt,
dass
ich
nicht
im
Mix
bin
That
was
obviously
Das
war
offensichtlich
Bright
lights
Helle
Lichter
From
my
dark
past
Aus
meiner
dunklen
Vergangenheit
In
a
dark
glass
In
einem
dunklen
Glas
I'll
don't
know
where
the
start's
at
Ich
weiß
nicht,
wo
der
Anfang
ist
All
I
know
is
Alles,
was
ich
weiß,
ist
I
keep
running
from
something
I'm
running
Ich
laufe
immer
vor
etwas
davon,
ich
laufe
I
keep
running
from
something
I'm
running
Ich
laufe
immer
vor
etwas
davon,
ich
laufe
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Am
I
Slipping
Rutsche
ich
ab?
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Am
I
slipping
Rutsche
ich
ab?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Quincy Valentine, Winston Jamel Jr Ward, Javon Lawrence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.