Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
God
forbid
if
you're
the
one
who
gonna
knock
me
out
Gott
bewahre,
dass
du
diejenige
bist,
die
mich
ausknockt
If
not,
baby,
let
me
ask
you
what
the
fuck
you
talking
about?
Wenn
nicht,
Kleines,
lass
mich
dich
fragen,
was
zum
Teufel
du
da
laberst?
You're
wasting
time
contemplating
how
your
shit
gonna
be
amazing
Du
verschwendest
Zeit
damit
nachzudenken,
wie
geil
dein
Scheiß
sein
wird
Telling
me
must
be
the
vodka
talking
- nah,
you
must
be
trippin'
Sagst
mir,
das
muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
– nee,
du
spinnst
wohl
I'm
the
only
one
I
care
about
Ich
bin
der
Einzige,
der
mich
interessiert
S
& C
forever,
that's
the
only
shit
I
care
about
S
& C
für
immer,
das
ist
der
einzige
Scheiß,
der
mich
interessiert
J
Y
motherfucking
T
J
Y
Motherfucking
T
I'm
the
one
that
you're
afraid
of
Ich
bin
derjenige,
vor
dem
du
Angst
hast
Who
you
trust
now?
Boy
your
DJ
should
be
laid
off,
hold
that
thought
Wem
vertraust
du
jetzt?
Junge,
dein
DJ
sollte
gefeuert
werden,
merk
dir
das
I
don't
like
being
in
the
daylight,
I
can't
concentrate
Ich
mag
es
nicht,
im
Tageslicht
zu
sein,
ich
kann
mich
nicht
konzentrieren
I
don't
like
being
in
the
spotlight,
I
might
loose
myself
Ich
mag
es
nicht,
im
Rampenlicht
zu
stehen,
ich
könnte
mich
selbst
verlieren
But
man
it
feels
so
good
to
be
me,
boy
I'm
feeling
greedy
Aber
Mann,
es
fühlt
sich
so
gut
an,
ich
zu
sein,
Junge,
ich
werde
gierig
I
need
to
do
a
shot
of
vodka
Ich
brauche
einen
Shot
Wodka
So
I
might
pass
out,
I
was
stressing
though
you
saw
me
ballin
Also
kippe
ich
vielleicht
um,
ich
war
gestresst,
obwohl
du
mich
hast
protzen
sehen
Double
quattro
by
the
bar
but
you
didn't
see
me
falling
Doppelter
Quattro
an
der
Bar,
aber
du
hast
mich
nicht
fallen
sehen
I'm
getting
faded,
kinda
feeling
like
I'm
sleepwalking
Ich
werde
langsam
dicht,
fühle
mich
irgendwie,
als
würde
ich
schlafwandeln
So
if
I'm
throwing
shots
must
be
the
vodka
talking
Also,
wenn
ich
hier
austeile,
muss
es
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
Are
you
a
lot
of
fun
when
you
get
fucked
up?
Bist
du
richtig
lustig,
wenn
du
total
breit
bist?
Pussy
money
drank,
tonight
my
crew
blows
up
Fotzen,
Geld,
Gesöff,
heute
Nacht
explodiert
meine
Crew
If
you
deduct
the
fun
from
the
fucking
what's
the
point?
Wenn
du
den
Spaß
vom
Ficken
abziehst,
was
ist
dann
der
Sinn?
We
ain't
leaving
till
we
carry
someone
out
this
joint,
now
hold
that
thought
Wir
gehen
nicht,
bis
wir
jemanden
aus
diesem
Laden
tragen,
merk
dir
das
I
don't
have
time
to
live
forever,
I'm
in
a
hurry
Ich
habe
keine
Zeit,
ewig
zu
leben,
ich
habe
es
eilig
You're
not
keeping
up,
your
vision
blurry
Du
kommst
nicht
mit,
deine
Sicht
ist
verschwommen
If
this
is
what
you
live
for
then
I'm
Sinatra
Wenn
das
das
ist,
wofür
du
lebst,
dann
bin
ich
Sinatra
And
if
you
rookies
throwing
up,
you
can
blame
the
vodka
Und
wenn
ihr
Anfänger
kotzt,
könnt
ihr
dem
Wodka
die
Schuld
geben
But
I
was
stressing
though
you
saw
me
ballin
Aber
ich
war
gestresst,
obwohl
du
mich
hast
protzen
sehen
Double
quattro
by
the
bar
but
you
didn't
see
me
falling
Doppelter
Quattro
an
der
Bar,
aber
du
hast
mich
nicht
fallen
sehen
I'm
getting
faded,
kinda
feeling
like
i'm
sleepwalking
Ich
werde
langsam
dicht,
fühle
mich
irgendwie,
als
würde
ich
schlafwandeln
So
if
i'm
throwing
shots
must
be
the
vodka
talking
Also,
wenn
ich
austeile,
muss
es
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
Zombie
apocalypse
Zombie-Apokalypse
The
crew
be
at
the
bar
straight
up
stomping
shit
Die
Crew
ist
an
der
Bar
und
mischt
den
Laden
auf
Sleepwalking
in
the
club
'cause
we
up
in
it
Schlafwandelnd
im
Club,
weil
wir
mittendrin
sind
Booty
popping,
I
can't
see,
get
me
out
from
this
Ärsche
wackeln,
ich
kann
nichts
sehen,
holt
mich
hier
raus
Yeah,
one
eye
open
Yeah,
ein
Auge
offen
Had
the
close
the
other
- that's
a
straight
up
omen
Musste
das
andere
schließen
– das
ist
ein
klares
Omen
Had
the
call
a
cab
but
my
man
was
right
over
Musste
ein
Taxi
rufen,
aber
mein
Kumpel
war
gleich
da
The
table
with
a
tray
of
shots
and
more
kept
coming
Am
Tisch
mit
einem
Tablett
voller
Shots,
und
es
kamen
immer
mehr
Hugging
the
bottle
my
head
on
the
counter
Die
Flasche
umarmend,
mein
Kopf
auf
dem
Tresen
Almost
had
to
throw
down
- five
knuckle
shuffle
Hätte
fast
zuschlagen
müssen
– Five
Knuckle
Shuffle
Shuffle,
I'm
dealing
some
mean
cards
Shuffle,
ich
teile
üble
Karten
aus
Trouble,
I'm
bringing
the
big
guns
Ärger,
ich
fahre
die
schweren
Geschütze
auf
JYT,
CH.I.P,
SANO
and
Moneygrip
JYT,
CH.I.P,
SANO
und
Moneygrip
Who
the
fuck
told
you
Scotch
& co
ain't
running
shit?
Wer
zum
Teufel
hat
dir
erzählt,
dass
Scotch
& Co
den
Laden
nicht
schmeißen?
God
forbid
I
might
pass
out
for
the
hell
of
it
Gott
bewahre,
ich
kippe
vielleicht
zum
Spaß
einfach
um
Told
the
bartender
we
hella
lit
Hab
dem
Barkeeper
gesagt,
wir
sind
höllisch
drauf
So
I
might
pass
out,
I
was
stressing
though
you
saw
me
ballin
Also
kippe
ich
vielleicht
um,
ich
war
gestresst,
obwohl
du
mich
hast
protzen
sehen
Double
quattro
by
the
bar
but
you
didn't
see
me
falling
Doppelter
Quattro
an
der
Bar,
aber
du
hast
mich
nicht
fallen
sehen
I'm
getting
faded,
kinda
feeling
like
I'm
sleepwalking
Ich
werde
langsam
dicht,
fühle
mich
irgendwie,
als
würde
ich
schlafwandeln
So
if
I'm
throwing
shots
must
be
the
vodka
talking
Also,
wenn
ich
austeile,
muss
es
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
Must
be
the
vodka
talking
Muss
der
Wodka
sein,
der
spricht
I
feel
like
I'm
sleepwalking
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
schlafwandeln
It's
the
only
thing
keeping
me
calm
so
I'm
pouring
Es
ist
das
Einzige,
was
mich
ruhig
hält,
also
schenke
ich
ein
I
feel
like
I'm
sleepwalking
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
schlafwandeln
It's
the
only
thing
keeping
me
safe
so
I'm
pouring
Es
ist
das
Einzige,
was
mich
sicher
hält,
also
schenke
ich
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Otto Sarvamaa
Альбом
Vodka
дата релиза
28-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.