Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
ain't
a,
celebration
or
a
victory
lap
Das
ist
keine
Feier
oder
Ehrenrunde
This
a
manifestation,
where
your
energy
at?
Das
ist
eine
Manifestation,
wo
ist
deine
Energie?
In
the
pit,
I'm
a
dog
Im
Moshpit
bin
ich
ein
Hund
Gotta
stick,
to
the
job
Muss
am
Job
dranbleiben
I
don't
quit,
I
been
seeing
through
the
mist,
and
the
fog
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
habe
durch
den
Nebel
und
den
Dunst
gesehen
I
don't
check,
on
the
odds
Ich
schaue
nicht
auf
die
Quoten
I
been
betting
on
me
Ich
wette
auf
mich
Like
a
youngin
who's
been
hoopin',
tryna
get
in
the
league
Wie
ein
Junger,
der
Basketball
spielt
und
versucht,
in
die
Liga
zu
kommen
Fuck
anybody
that's
out
here
tryna
get
it
for
free
Scheiß
auf
jeden,
der
hier
draußen
versucht,
es
umsonst
zu
bekommen
I
give
my
two
cents,
but
you
won't
get
a
penny
from
me
Ich
gebe
meinen
Senf
dazu,
aber
du
bekommst
keinen
Cent
von
mir
I'm
vicious
with
it,
I
ain't
missing
minutes
Ich
bin
brutal
damit,
ich
verpasse
keine
Minute
Putting
on
a
clinic
if
you
in
attendance,
I
still
got
my
independence
Ich
gebe
eine
Lehrstunde,
wenn
du
anwesend
bist,
ich
habe
immer
noch
meine
Unabhängigkeit
Breathes
through
it,
all
my
dreams
lucid
Atme
durch,
alle
meine
Träume
sind
klar
I
been
dealing
with
the
bullshit,
I
learned
to
weave
through
it
Ich
habe
mich
mit
dem
Bullshit
auseinandergesetzt,
ich
habe
gelernt,
mich
durchzuwinden
Man,
I
learned
to
see
through
it
Mann,
ich
habe
gelernt,
es
zu
durchschauen
Ain't
no
re-doing,
try
to
shut
us
all
down,
so
we
had
to
re-boot
it
Es
gibt
kein
Zurück,
sie
haben
versucht,
uns
alle
lahmzulegen,
also
mussten
wir
es
neu
starten
I
been
up
up,
up
in
the
way
Ich
war
ganz
oben,
oben
im
Weg
No
running
in
place,
working
'til
be
running
the
place
Kein
Laufen
auf
der
Stelle,
arbeite,
bis
wir
den
Laden
schmeißen
Pigs
are
like
a
seamstress,
telling
me
a
seem
stressed
Bullen
sind
wie
eine
Näherin,
sagen
mir,
eine
Naht
sei
gestresst
I'm
just
locking
in,
I'm
on
my
2019
shit
Ich
konzentriere
mich
nur,
ich
bin
auf
meinem
2019er
Trip
Tryna
get
me
rich,
need
the
whole
team
rich
Versuche,
mich
reich
zu
machen,
brauche
das
ganze
Team
reich
Payout's
getting
bigger
every
time
that
we
increase
rips
Die
Auszahlung
wird
jedes
Mal
größer,
wenn
wir
die
Risse
erhöhen
Big
shit,
pop,
ain't
mad
it
took
longer
Große
Sache,
Pop,
nicht
sauer,
dass
es
länger
gedauert
hat
Back
against
the
wall,
like
the
kicks
a
foot
locker
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
wie
die
Schuhe
bei
Foot
Locker
I'ma
send
it
right
back,
if
it
isn't
cooked
proper
Ich
schicke
es
sofort
zurück,
wenn
es
nicht
richtig
zubereitet
ist
'Cause
we
gotta
get
it
right,
but
that
shouldn't
be
a
shocker
Denn
wir
müssen
es
richtig
machen,
aber
das
sollte
kein
Schock
sein
See
what
I
mean
when
I'm
breathing
a
beat
Siehst
du,
was
ich
meine,
wenn
ich
einen
Beat
atme
Bring
the
heat
back,
I'm
a
beast
when
I
speak
Bring
die
Hitze
zurück,
ich
bin
ein
Biest,
wenn
ich
spreche
[?],easier
to
read
[?],
leichter
zu
lesen
I
can't
be
who
you
need
me
to
be
Ich
kann
nicht
der
sein,
der
du
brauchst,
dass
ich
es
bin,
Süße.
I'm,
just
a
flawed
man
Ich
bin
nur
ein
fehlerhafter
Mann
Just
like
anyone
on
Earth
Genau
wie
jeder
andere
auf
der
Welt
Why
you
thinking
that
I'm
perfect
homie?
God
damn
Warum
denkst
du,
ich
wäre
perfekt,
Homie?
Verdammt
I've
seen,
things
that
I've
done
wrong
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die
ich
falsch
gemacht
habe
I
live,
life
and
I
write
songs
Ich
lebe,
lebe
und
schreibe
Songs
I
had
to,
fight
on
my
own
Ich
musste
alleine
kämpfen
And
learned
about
the
shit
all
alone
Und
habe
alles
über
das
Zeug
allein
gelernt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry M Zajac, Zachary R Burwell
Альбом
2019
дата релиза
18-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.