JZAC - Rain Check - перевод текста песни на немецкий

Rain Check - JZACперевод на немецкий




Rain Check
Aufgeschoben
Some of my friends can't get it right
Manche meiner Freunde kriegen es nicht auf die Reihe
Some of my friends been getting married
Manche meiner Freunde haben geheiratet
I got friends in a prison cell
Ich habe Freunde in einer Gefängniszelle
I got friends in the cemetery
Ich habe Freunde auf dem Friedhof
My good friend's been doin' time
Mein guter Freund sitzt schon lange ein
I got a letter from him last February
Ich habe letzten Februar einen Brief von ihm bekommen
Know it's fucked up, but I try to tell him
Ich weiß, es ist beschissen, aber ich versuche ihm zu sagen
That the situation's just temporary
dass die Situation nur vorübergehend ist
Hey, bro, it's been a minute now
Hey, Kumpel, es ist eine Weile her
Tell me how you been livin' now
Sag mir, wie du jetzt lebst
He wrote me back, he said, "Things are good
Er schrieb mir zurück, er sagte: "Die Dinge sind gut
Things are good, J, they're just different now
Die Dinge sind gut, J, sie sind jetzt nur anders
Still ain't sure when I'm gettin' out"
Ich bin immer noch nicht sicher, wann ich rauskomme"
A lot of friends, they been switchin' now
Viele Freunde haben sich jetzt verändert
He knows it, I know it
Er weiß es, ich weiß es
He shouldn't be in this position now
Er sollte jetzt nicht in dieser Lage sein
Bad shit keep happenin'
Schlimme Dinge passieren
To good people, it's bafflin'
guten Menschen, es ist verblüffend
Time and time again, this ain't new
Immer und immer wieder, das ist nicht neu
But I guess I gotta keep balancin'
Aber ich denke, ich muss das Gleichgewicht halten
Tryna keep spirits up high
Ich versuche, die Stimmung hoch zu halten
But shit ain't always right
Aber es läuft nicht immer alles richtig
I ain't got no sleep, these problems kept me up last night
Ich habe nicht geschlafen, diese Probleme haben mich letzte Nacht wach gehalten
You know that I'm meaning all the shit that I say
Du weißt, dass ich all das meine, was ich sage
We gon' kick it like the good ol' days
Wir werden abhängen wie in den guten alten Zeiten
When you get out I'll take a rain check
Wenn du rauskommst, nehme ich einen Gutschein
I guess I'll take a rain check
Ich denke, ich nehme einen Gutschein
Ayy, can you feel the pain yet?
Ayy, kannst du den Schmerz schon spüren?
Tired of the same shit
Ich habe die Nase voll von der gleichen Scheiße
Holdin' on for dear life
Ich halte mich mit aller Kraft fest
I'm runnin' out of patience
Mir geht die Geduld aus
Ayy, can I get a rain check?
Ayy, kann ich einen Gutschein bekommen?
Can I get a rain check?
Kann ich einen Gutschein bekommen?
Sick and tired of the same shit
Ich habe die gleiche Scheiße so satt
Runnin' out of patience
Mir geht die Geduld aus
I know I keep on askin', but
Ich weiß, ich frage immer wieder, aber
Can I take a rain check?
Kann ich einen Gutschein nehmen?
I guess I'll take a--
Ich denke, ich nehme einen--
I hate thinkin' back on this
Ich hasse es, daran zurückzudenken
Fucks with my peace of mind
Das macht meinen Seelenfrieden kaputt
Story 'bout a homie named Greg that I
Eine Geschichte über einen Kumpel namens Greg, den ich
Met in high school, was a real good guy
in der High School kennengelernt habe, er war ein wirklich guter Kerl
Known in town as a respected dude
In der Stadt bekannt als ein respektierter Typ
Big ol' smile and a sense of humor
Ein breites Lächeln und einen Sinn für Humor
Type of kid who had his shit together
Ein Typ, der sein Leben im Griff hatte
You could tell he had a bright future
Man konnte sehen, dass er eine glänzende Zukunft hatte
Type of energy that stuck with me
Diese Art von Energie ist mir in Erinnerung geblieben
The way he moved just always stuck with me
Die Art, wie er sich bewegte, ist mir immer in Erinnerung geblieben
Way back when I was writing raps, he used to bump my shit
Damals, als ich Raps schrieb, hat er meine Sachen gehört
Man, he'd fuck with me
Mann, er stand auf mich
Told me, "Jerry, brother, you a superstar"
Sagte mir: "Jerry, Bruder, du bist ein Superstar"
Back then, that was reassurance
Damals war das eine Beruhigung
I had 50 fans and a mixtape on a burned CD, prayin' people heard it
Ich hatte 50 Fans und ein Mixtape auf einer gebrannten CD und betete, dass die Leute es hören
Fast forward a bunch of years later
Ein paar Jahre später
He would message me, we'd always keep in touch
schrieb er mir, wir blieben immer in Kontakt
Showin' love just sayin' keep it up
Zeigte Liebe und sagte, ich solle weitermachen
'Round the time I started heatin' up
Ungefähr zu der Zeit, als ich anfing, erfolgreich zu werden
Shortly after, I got bad news
Kurz darauf bekam ich schlechte Nachrichten
Nothing short of a disaster
Nichts weniger als eine Katastrophe
Got a call from a family friend
Ich bekam einen Anruf von einem Freund der Familie
They said, "Greg is sick, he has cancer"
Sie sagten: "Greg ist krank, er hat Krebs"
How's that possible? He's 26
Wie ist das möglich? Er ist 26
He'll beat it, dawg, I got hope
Er wird es besiegen, Kumpel, ich habe Hoffnung
They said, "It's in his brain, it's worst-case scenario
Sie sagten: "Es ist in seinem Gehirn, es ist das Worst-Case-Szenario
It's sad but chances are low
Es ist traurig, aber die Chancen stehen schlecht
12 months if he's lucky
12 Monate, wenn er Glück hat
And it's rare that people get lucky"
Und es ist selten, dass Menschen Glück haben"
Truth be told, man, it fucked me up
Um ehrlich zu sein, Mann, es hat mich fertig gemacht
I watched the situation get ugly
Ich habe gesehen, wie die Situation hässlich wurde
When he got sick, we chilled like two or three times
Als er krank wurde, haben wir uns zwei- oder dreimal getroffen
Gotta come clean, I can't lie
Ich muss ehrlich sein, ich kann nicht lügen
He was so strong that every time we'd talk about it
Er war so stark, dass ich ihm jedes Mal, wenn wir darüber sprachen,
I could barely even look him in the eyes
kaum in die Augen sehen konnte
He passed away just like the doctors said he would
Er starb, genau wie die Ärzte es vorausgesagt hatten
Damn, I wish that they were wrong
Verdammt, ich wünschte, sie hätten sich geirrt
'Cause I'd much rather be kickin' it
Denn ich würde viel lieber mit ihm abhängen
'Stead of writin' this song
anstatt dieses Lied zu schreiben
Guess I'll take a rain check
Ich schätze, ich nehme einen Gutschein
I guess I'll take a rain check
Ich schätze, ich nehme einen Gutschein
Any, can you feel the pain yet?
Kannst du den Schmerz schon spüren, Süße?
Tired of the same shit
Ich habe die Nase voll von der gleichen Scheiße
Holdin' on for dear life
Ich halte mich mit aller Kraft fest
I'm runnin' out of patience
Mir geht die Geduld aus
Ayy, can I get a rain check?
Ayy, kann ich einen Gutschein bekommen?
Can I get a rain check?
Kann ich einen Gutschein bekommen?
Sick and tired of the same shit
Ich habe die gleiche Scheiße so satt
Runnin' out of patience
Mir geht die Geduld aus
I know I keep on askin', but
Ich weiß, ich frage immer wieder, aber
Can I take a rain check?
Kann ich einen Gutschein nehmen?
I guess I'll take a--
Ich denke, ich nehme einen--
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
Time slipped, I wave goodbye
Die Zeit ist verronnen, ich winke zum Abschied
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
(I guess I'll take a rain check)
(Ich schätze, ich nehme einen Gutschein)
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
(Ayy, can you feel the pain yet?)
(Ayy, kannst du den Schmerz schon spüren, Süße?)
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
(Tired of the same shit)
(Ich habe die Nase voll von der gleichen Scheiße)
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
(Holdin' on for dear life, I'm runnin' out of patience)
(Ich halte mich mit aller Kraft fest, mir geht die Geduld aus)
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
(Ayy, can I get a rain check?)
(Ayy, kann ich einen Gutschein bekommen?)
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
(Can I get a rain check?)
(Kann ich einen Gutschein bekommen?)
Time slipped, I wave goodbye
Die Zeit ist verronnen, ich winke zum Abschied
(Sick and tired of the same shit)
(Ich habe die gleiche Scheiße so satt)
Time slipped away from me
Die Zeit ist mir davongelaufen
(Runnin' out of patience)
(Mir geht die Geduld aus)
Time slipped away
Die Zeit ist davongelaufen
(I know I keep on askin', but)
(Ich weiß, ich frage immer wieder, aber)
(Can I take a rain check? I guess I'll take a--)
(Kann ich einen Gutschein nehmen? Ich denke, ich nehme einen--)





Авторы: Zachary Burwell, Jerry Zajac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.