Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
stuck
I
want
to
have
it
all
wave
a
magic
wand
Ich
stecke
fest,
ich
will
alles
haben,
einen
Zauberstab
schwingen
Make
a
bunch
of
money
so
all
my
homies
could
tag
along
Einen
Haufen
Geld
machen,
damit
all
meine
Kumpels
mitkommen
können
It's
like
my
life
just
one
long
dramatic
song
Es
ist,
als
wäre
mein
Leben
nur
ein
langes,
dramatisches
Lied
I
felt
connection
between
us
but
now
the
static
gone
Ich
spürte
eine
Verbindung
zwischen
uns,
aber
jetzt
ist
das
Rauschen
weg
Damn
what
did
I
miss
my
home
was
Verdammt,
was
habe
ich
verpasst,
mein
Zuhause
war
Full
of
arguments
what's
a
hug
and
a
kiss
Voller
Streit,
was
ist
schon
eine
Umarmung
und
ein
Kuss
Always
grew
up
with
the
feeling
it
was
something
I
did
Wuchs
immer
mit
dem
Gefühl
auf,
dass
es
etwas
war,
das
ich
getan
habe
And
anything
good
or
normal
was
just
something
I
wished
Und
alles
Gute
oder
Normale
war
nur
etwas,
das
ich
mir
wünschte
Just
ignored
the
shit
instead
of
having
dialogue
Habe
den
Scheiß
einfach
ignoriert,
anstatt
einen
Dialog
zu
führen
The
list
of
family
problems
probably
go
a
mile
long
Die
Liste
der
Familienprobleme
ist
wahrscheinlich
meilenlang
While
we're
at
it
here
I
got
some
more
to
pile
on
Und
wo
wir
schon
dabei
sind,
hier
habe
ich
noch
mehr
zum
Draufpacken
And
pile
on
and
pile
on
and
p-,
you
get
it
Und
draufpacken
und
draufpacken
und
d-,
du
verstehst
schon
Fans
apologize
like
sorry
I
was
late
to
it
Fans
entschuldigen
sich,
so
nach
dem
Motto:
Sorry,
dass
ich
zu
spät
dran
war
That
doesn't
matter
bro
I'm
happy
you
relate
to
it
Das
macht
nichts,
Bro,
ich
bin
froh,
dass
du
dich
damit
identifizieren
kannst
That's
half
the
reason
I
make
music
we
being
real
Das
ist
der
halbe
Grund,
warum
ich
Musik
mache,
wenn
wir
ehrlich
sind
They
won't
forget
how
you
made
them
feel
Sie
werden
nicht
vergessen,
wie
du
sie
fühlen
ließest
I
learned
that
early
on
and
it
stuck
Das
habe
ich
früh
gelernt
und
es
ist
hängengeblieben
Fuck
the
cars
and
the
bucks
Scheiß
auf
die
Autos
und
das
Geld
I'm
on
par
for
a
much
larger
purpose
Ich
bin
auf
Kurs
für
einen
viel
größeren
Zweck
Hope
it
all
was
enough
when
it
all
turns
to
dust
Hoffe,
es
war
alles
genug,
wenn
alles
zu
Staub
zerfällt
And
we're
all
gone
tell
me
was
it
worth
it
Und
wir
alle
fort
sind,
sag
mir,
war
es
das
wert
Tell
me
was
it
worth
it
Sag
mir,
war
es
das
wert
I'm
the
only
one
that
can
call
my
bluff
Ich
bin
der
Einzige,
der
meinen
Bluff
erkennen
kann
Counting
all
my
blessings
hope
they
all
add
up
Zähle
all
meine
Segnungen,
hoffe,
sie
summieren
sich
alle
Even
if
I'm
shot
down
I
won't
wave
a
white
towel
Selbst
wenn
ich
abgeschossen
werde,
werde
ich
keine
weiße
Fahne
schwenken
I
stick
around
here
when
things
got
tough
but
Ich
bleibe
hier,
wenn
es
hart
auf
hart
kam,
aber
I'm
stuck
kind
of
feeling
like
I'm
blowing
my
shot
Ich
stecke
fest,
fühle
mich
irgendwie,
als
würde
ich
meine
Chance
vermasseln
And
there's
a
better
way
to
cope
than
just
hoping
it
stops
Und
es
gibt
einen
besseren
Weg,
damit
umzugehen,
als
nur
zu
hoffen,
dass
es
aufhört
Hope
it
pans
out
fine
and
the
plans
on
time
Hoffe,
es
geht
gut
aus
und
die
Pläne
sind
pünktlich
Then
I
exchange
a
message
with
a
fan
online
he
said
Dann
tausche
ich
eine
Nachricht
mit
einem
Fan
online
aus,
er
sagte
Man
the
message
in
your
music
is
real
Mann,
die
Botschaft
in
deiner
Musik
ist
echt
You
speak
the
truth
to
me
bro
this
how
music
should
feel
Du
sprichst
mir
die
Wahrheit,
Bro,
so
sollte
sich
Musik
anfühlen
I've
been
lost
in
a
dark
place
abusing
these
pills
Ich
war
an
einem
dunklen
Ort
verloren
und
habe
diese
Pillen
missbraucht
I
hear
your
songs
and
they
give
me
strength
Ich
höre
deine
Songs
und
sie
geben
mir
Kraft
I
use
them
to
heal
wow
Ich
benutze
sie,
um
zu
heilen,
wow
That's
when
I
realize
it's
bigger
than
me
Da
erkenne
ich,
dass
es
größer
ist
als
ich
And
all
the
little
shit
I'm
stressing
quits
triggering
me
Und
all
der
kleine
Scheiß,
der
mich
stresst,
hört
auf,
mich
zu
triggern
Guess
my
words
hold
worth
and
a
verse
ain't
a
verse
Ich
schätze,
meine
Worte
haben
Wert
und
ein
Vers
ist
kein
Vers
It's
a
letter
from
my
soul
that
I've
given
to
this
earth
Es
ist
ein
Brief
von
meiner
Seele,
den
ich
dieser
Erde
gegeben
habe
Reminisce
and
think
about
my
prior
days
a
lot
Erinnere
mich
oft
an
meine
früheren
Tage
und
denke
darüber
nach
Back
at
Frito
Lay
was
stacking
chips
inside
a
box
Damals
bei
Frito
Lay
stapelte
ich
Chips
in
einer
Kiste
Hoping
that
the
rapping
shit
eventually
would
pop
Hoffte,
dass
die
Rap-Sache
irgendwann
einschlagen
würde
Waiting
for
the
shift
to
end
was
staring
at
the
clock
Wartete
auf
das
Schichtende
und
starrte
auf
die
Uhr
Mazda
uninsured
I
had
to
drive
it
through
the
snow
Mazda
unversichert,
ich
musste
ihn
durch
den
Schnee
fahren
Typical
New
England
shit
seen
it
all
before
Typischer
Neuengland-Scheiß,
schon
alles
mal
gesehen
93
that's
exit
4 I
finally
made
it
home
93,
das
ist
Ausfahrt
4,
ich
habe
es
endlich
nach
Hause
geschafft
Came
a
long
way
I
know
Einen
weiten
Weg
gekommen,
ich
weiß
I'm
the
only
one
that
can
call
my
bluff
Ich
bin
der
Einzige,
der
meinen
Bluff
erkennen
kann
Counting
all
my
blessings
hope
they
all
add
up
Zähle
all
meine
Segnungen,
hoffe,
sie
summieren
sich
alle
Even
if
I'm
shot
down
I
won't
wave
a
white
towel
Selbst
wenn
ich
abgeschossen
werde,
werde
ich
keine
weiße
Fahne
schwenken
I
stick
around
here
when
things
got
tough
but
Ich
bleibe
hier,
wenn
es
hart
auf
hart
kam,
aber
I'm
the
only
one
that
can
call
my
bluff
Ich
bin
der
Einzige,
der
meinen
Bluff
erkennen
kann
Counting
all
my
blessings
hope
they
all
add
up
Zähle
all
meine
Segnungen,
hoffe,
sie
summieren
sich
alle
Even
if
I'm
shot
down
I
won't
wave
a
white
towel
Selbst
wenn
ich
abgeschossen
werde,
werde
ich
keine
weiße
Fahne
schwenken
I
stick
around
here
when
things
got
tough
Ich
bleibe
hier,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry M Zajac, Carson Anthony Guidicessi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.