JZAC - Rerun - перевод текста песни на немецкий

Rerun - JZACперевод на немецкий




Rerun
Wiederholung
Eyes open but you struggle to move
Augen offen, aber du kämpfst, dich zu bewegen
You ever wake up feeling like you stuck in a loop
Bist du jemals aufgewacht und hast dich gefühlt, als wärst du in einer Schleife gefangen
Just a repetitive pattern that's becoming abuse
Nur ein sich wiederholendes Muster, das zu Missbrauch wird
Like a dark cloud follows you obstructing your view
Als ob eine dunkle Wolke dich verfolgt und deine Sicht versperrt
Or it's all a simulation you just playing along
Oder es ist alles eine Simulation, und du spielst nur mit
Cuz yesterday was no different from today or tomorrow
Denn gestern war nicht anders als heute oder morgen
You try to tell yourself you perfectly fine everyday
Du versuchst dir jeden Tag einzureden, dass du vollkommen in Ordnung bist
But the same thoughts and fears all circle your mind
Aber dieselben Gedanken und Ängste kreisen in deinem Kopf
It's like clockwork perfectly timed
Es ist wie ein Uhrwerk, perfekt getaktet
And you just can't get ahead no matter how hard you work and you grind
Und du kommst einfach nicht voran, egal wie hart du arbeitest und dich abrackerst
You get your sanity back then you lose it again
Du gewinnst deinen Verstand zurück, dann verlierst du ihn wieder
Go to bed wake up then go do it again
Gehst ins Bett, wachst auf, dann tust du es wieder
It's like the main character of a TV show
Es ist wie die Hauptfigur einer Fernsehsendung
But I'm stuck inside an episode I've seen before
Aber ich stecke in einer Folge fest, die ich schon einmal gesehen habe
And everyday a rerun here we go
Und jeder Tag eine Wiederholung, los geht's
Will things change shit I'm eager to know can only hope
Werden sich die Dinge ändern, Scheiße, ich bin gespannt darauf, kann nur hoffen
If I told you I was happy I lied
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich gelogen
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
If I told you I was happy I tried
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich es versucht
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Eyes open but you struggle to move wait
Augen offen, aber du kämpfst, dich zu bewegen, warte
You ever wake up feeling like you stuck in a loop
Bist du jemals aufgewacht und hast dich gefühlt, als wärst du in einer Schleife gefangen
Like you been going through the motions but it doesn't improve
Als ob du die Bewegungen durchmachst, aber es wird nicht besser
Till you snap and start acting like there's nothing to lose so fuck it
Bis du ausrastest und anfängst zu handeln, als gäbe es nichts zu verlieren, also scheiß drauf
They tried taking my happiness I'ma need it back
Sie haben versucht, mein Glück zu nehmen, ich werde es zurückbrauchen
I'm not the person that other people can see me as
Ich bin nicht die Person, als die mich andere Leute sehen können
I didn't wanna be me had to flip scripts but
Ich wollte nicht ich sein, musste das Drehbuch umdrehen, aber
Couldn't reach out I didn't wanna seem needy
Konnte mich nicht melden, ich wollte nicht bedürftig erscheinen
Had to take the time to be greedy look
Musste mir die Zeit nehmen, gierig zu sein, schau
But now I'm back to let the whole world see me
Aber jetzt bin ich zurück, um die ganze Welt mich sehen zu lassen
These thoughts pop up when I'm often alone
Diese Gedanken tauchen auf, wenn ich oft allein bin
So enjoy it while you watching from home it's overblown
Also genieß es, während du von zu Hause zuschaust, es ist übertrieben
I'm the main character of a TV show
Ich bin die Hauptfigur einer Fernsehsendung
But I'm stuck inside an episode I've seen before
Aber ich stecke in einer Folge fest, die ich schon einmal gesehen habe
And everyday a rerun here we go
Und jeder Tag eine Wiederholung, los geht's
Will things change shit I'm eager to know
Werden sich die Dinge ändern, Scheiße, ich bin gespannt darauf
If I told you I was happy I lied
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich gelogen
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
If I told you I was happy I tried
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich es versucht
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Same rerun I'm stuck inside it
Dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Same rerun I'm stuck inside it
Dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Same rerun I'm stuck inside it
Dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Same rerun I'm stuck inside it
Dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
Same rerun I'm stuck inside
Dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
If I told you I was happy I lied
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich gelogen
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest
If I told you I was happy I tried
Wenn ich dir sagte, ich sei glücklich, habe ich es versucht
I broke down and swallowed my pride
Ich bin zusammengebrochen und habe meinen Stolz heruntergeschluckt
Need a little help I hope you don't mind
Brauche ein wenig Hilfe, ich hoffe, es macht dir nichts aus
Hey same rerun I'm stuck inside it
Hey, dieselbe Wiederholung, ich stecke darin fest





Авторы: Jerry Zajac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.