Ja Rule - Never Thought - Album Version (Edited) - перевод текста песни на немецкий

Never Thought - Album Version (Edited) - Ja Ruleперевод на немецкий




Never Thought - Album Version (Edited)
Never Thought - Album Version (Bearbeitet)
That you would fall in love with this side of me first
Dass du dich zuerst in diese Seite von mir verlieben würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Intrigued with the thought of the gift and the curse
Fasziniert vom Gedanken an die Gabe und den Fluch
(Without ya)
(Ohne dich)
And now your heart broke and it's makin' it worse
Und jetzt ist dein Herz gebrochen und es macht es schlimmer
(Why me?)
(Warum ich?)
Why me?
Warum ich?
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would be involved with a nigga like I
Dass du dich mit einem Nigga wie mir einlassen würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Scared to look passion right in its eyes
Ängstlich, der Leidenschaft direkt in die Augen zu sehen
(Without ya)
(Ohne dich)
And when you found love it was nothin' but lies
Und als du Liebe fandest, war es nichts als Lügen
(Why me? Why me?)
(Warum ich? Warum ich?)
What the fuck is ya hobby mami highway robbery
Was zum Teufel ist dein Hobby, Mami, Straßenraub?
'Cuz you got enough jewelry on ya body to buy a Ferrari
Denn du hast genug Schmuck an deinem Körper, um einen Ferrari zu kaufen
I'm like Ruben I'm sorry but I don't studder
Ich bin wie Ruben, tut mir leid, aber ich stottere nicht
Matter fact call me Frank Love 'cuz I'd love to fuck ya
Tatsächlich, nenn mich Frank Love, denn ich würde dich liebend gern ficken
She said slow baby don't rush
Sie sagte, langsam Baby, keine Eile
I promise if you be patient I'll let you tear it up
Ich verspreche, wenn du geduldig bist, lass ich dich es zerreißen
And nigga sho nuff
Und Nigga, ganz sicher
We decided to keep in touch with each other, you feel me?
Wir beschlossen, in Kontakt zu bleiben, verstehst du mich?
I didn't know we'd be touchin'
Ich wusste nicht, dass wir uns berühren würden
I'm serious, and I'm so sincere
Ich meine es ernst, und ich bin so aufrichtig
My object is to stay in the clear
Mein Ziel ist es, unbeschadet zu bleiben
'Cuz we find fuck and flee these broads 'round here
Denn wir finden, ficken und fliehen vor diesen Weibern hier
I done made so many women shed so many tears
Ich habe schon so viele Frauen so viele Tränen vergießen lassen
Sittin' home all alone gettin' drunk off of shots of Patron
Sitzt allein zu Hause, betrinkt sich mit Shots Patron
Decided to call let her feelings be known
Beschloss anzurufen, ließ ihre Gefühle raus
In a slurred tone, she said I always get what I want
Mit lallender Stimme sagte sie, ich bekomme immer, was ich will
And what I want is you, but I don't get it 'cuz
Und was ich will, bist du, aber ich bekomme es nicht, denn
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would fall in love with this side of me first
Dass du dich zuerst in diese Seite von mir verlieben würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Intrigued with the thought of the gift and the curse
Fasziniert vom Gedanken an die Gabe und den Fluch
(Without ya)
(Ohne dich)
And now your heart broke and it's makin' it worse
Und jetzt ist dein Herz gebrochen und es macht es schlimmer
(Why me?)
(Warum ich?)
Why me?
Warum ich?
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would be involved with a nigga like I
Dass du dich mit einem Nigga wie mir einlassen würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Scared to look passion right in it's eyes
Ängstlich, der Leidenschaft direkt in die Augen zu sehen
(Without ya)
(Ohne dich)
And when you found love it was nothin' but lies
Und als du Liebe fandest, war es nichts als Lügen
(Why me? Why me?)
(Warum ich? Warum ich?)
Why, who would've thought?
Warum, wer hätte das gedacht?
Girl our, situation is gettin' a little out of my hands
Mädchen, unsere Situation gerät mir ein wenig außer Kontrolle
You callin' me constant tellin' bitches that I'm ya man
Du rufst mich ständig an, erzählst Schlampen, dass ich dein Mann bin
I thought we was just friends, conversatin'
Ich dachte, wir wären nur Freunde, unterhalten uns
Gettin' to know one another on a friendly basis
Lernen uns auf freundschaftlicher Basis kennen
Let's face it, we from two different worlds that don't collide
Sehen wir es ein, wir kommen aus zwei verschiedenen Welten, die nicht kollidieren
But when they do the crash is more like a biz-omb
Aber wenn sie es tun, ist der Crash eher wie 'ne Bombe
Your favorite seasons Bigati and mines is summer
Deine Lieblingsjahreszeit ist Bigati und meine ist Sommer
You use credit I rubber band wrap my hundreds
Du benutzt Kreditkarten, ich bündle meine Hunderter mit Gummibändern
What we got in common is minimal right next to nothin'
Was wir gemeinsam haben, ist minimal, fast nichts
And I think that's what's subliminally keepin' you comin'
Und ich denke, das ist es, was dich unterschwellig immer wieder zurückkommen lässt
Back to the one you been fuckin' but never thought you'd be fuckin'
Zu dem Einen, mit dem du fickst, aber nie gedacht hättest, dass du mit ihm fickst
How often do you think about the awkwardness of it?
Wie oft denkst du über die Seltsamkeit der Sache nach?
I know you love it to say the least
Ich weiß, du liebst es, um es milde auszudrücken
And I ain't just sayin' that contrary to some beliefs opposites attract
Und das sage ich nicht einfach so, entgegen mancher Überzeugungen ziehen sich Gegensätze an
And my track record is somethin' to be expected
Und meine Erfolgsbilanz ist etwas, das zu erwarten ist
Money cash hoes you know how it goes
Geld, Cash, Weiber, du weißt, wie es läuft
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would fall in love with this side of me first
Dass du dich zuerst in diese Seite von mir verlieben würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Intrigued with the thought of the gift and the curse
Fasziniert vom Gedanken an die Gabe und den Fluch
(Without ya)
(Ohne dich)
And now your heart broke and it's makin' it worse
Und jetzt ist dein Herz gebrochen und es macht es schlimmer
(Why me?)
(Warum ich?)
Why me?
Warum ich?
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would be involved with a nigga like I
Dass du dich mit einem Nigga wie mir einlassen würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Scared to look passion right in it's eyes
Ängstlich, der Leidenschaft direkt in die Augen zu sehen
(Without ya)
(Ohne dich)
And when you found love it was nothin' but lies
Und als du Liebe fandest, war es nichts als Lügen
(Why me? Why me?)
(Warum ich? Warum ich?)
Who would have thought that somethin' so simple
Wer hätte gedacht, dass etwas so Einfaches
Would turn out to be detriminal
Sich als schädlich herausstellen würde
Now I'm feelin' like I'm caught in the middle
Jetzt fühle ich mich, als wäre ich mittendrin gefangen
Of this love triangle between she, me and reality
In diesem Liebesdreieck zwischen ihr, mir und der Realität
Reality is tellin' us that we could never be
Die Realität sagt uns, dass wir niemals zusammen sein könnten
'Cuz I come from the streets and you come from a rich family
Denn ich komme von der Straße und du kommst aus einer reichen Familie
But I don't think that your family would understand me
Aber ich glaube nicht, dass deine Familie mich verstehen würde
It's just them little things you overlook when you around me
Es sind nur diese kleinen Dinge, die du übersiehst, wenn du bei mir bist
Drugs guns bitches and needless to say
Drogen, Knarren, Schlampen und unnötig zu sagen
You're a pimp in your own way, baby
Du bist auf deine eigene Art ein Luder, Baby
You're makin' it hard for me to look in your eyes
Du machst es mir schwer, dir in die Augen zu sehen
And tell you to move on, I'm gone, I'm gone
Und dir zu sagen, dass du weiterziehen sollst, ich bin weg, ich bin weg
But then I'm back again
Aber dann bin ich wieder da
Money and good pussy's a fatal attraction for men
Geld und gute Pussy sind eine fatale Anziehungskraft für Männer
She hits me every night quarter past ten
Sie ruft mich jede Nacht Viertel nach zehn an
And with every call her voice got a little more intense
Und mit jedem Anruf wurde ihre Stimme ein wenig intensiver
Now we involved and it really don't make no sense
Jetzt sind wir involviert und es ergibt wirklich keinen Sinn
So be careful what you ask for you just might get it biatch!
Also sei vorsichtig, was du dir wünschst, du könntest es bekommen, Biatch!
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would fall in love with this side of me first
Dass du dich zuerst in diese Seite von mir verlieben würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Intrigued with the thought of the gift and the curse
Fasziniert vom Gedanken an die Gabe und den Fluch
(Without ya)
(Ohne dich)
And now your heart broke and it's makin' it worse
Und jetzt ist dein Herz gebrochen und es macht es schlimmer
(Why me? Why me?)
(Warum ich? Warum ich?)
Why me?
Warum ich?
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
That you would be involved with a nigga like I
Dass du dich mit einem Nigga wie mir einlassen würdest
(That I'd be)
(Dass ich wäre)
Scared to look passion right in its eyes
Ängstlich, der Leidenschaft direkt in die Augen zu sehen
(Without ya)
(Ohne dich)
And when you found love it was nothin' but lies
Und als du Liebe fandest, war es nichts als Lügen
(Why me? Why me?)
(Warum ich? Warum ich?)
Why, who would've thought?
Warum, wer hätte das gedacht?
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)
(I never thought)
(Ich hätte nie gedacht)





Авторы: Kendred T Smith, Irving Lorenzo, Jeffrey Atkins


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.