Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ofte
når
jeg
kommer
hjem
fra
tur
Oft,
wenn
ich
von
einer
Tour
nach
Hause
komme
Er
det
ikke
sikker
jeg
har
kommet
hjem
fra
tur
Ist
nicht
sicher,
dass
ich
wirklich
angekommen
bin
Ikke
sånn
at
jeg
har
sovna
i
et
skur
Nicht
so,
dass
ich
in
einem
Schuppen
eingeschlafen
wäre
Litt
distansert
bare,
sånn
er
min
natur
Nur
ein
bisschen
distanziert,
so
ist
meine
Natur
Dyreparken-aper
i
min
hjerne
Tierpark-Affen
in
meinem
Gehirn
Sirkuset
har
starta,
men
Arnardo
vil'kke
vær'
med
Der
Zirkus
hat
begonnen,
aber
Arnardo
will
nicht
dabei
sein
Slapp
av,
jeg
hører
du
prater
i
det
fjerne
Entspann
dich,
ich
höre
dich
in
der
Ferne
reden
Du
prater
i
det
fjerne,
så
Du
redest
in
der
Ferne,
also
Alt
virker
så
unødig
Alles
wirkt
so
unnötig
Chiller'n
inni
bobla,
jeg
er
Herbie
Chille
in
der
Blase,
ich
bin
Herbie
Telefon
og
brannalarm,
jeg
ville
ikke
hørt
de
Telefon
und
Feueralarm,
ich
würde
sie
nicht
hören
Ord
er
bare
ord
med
mindre
noen
av
de
er
dirty
Worte
sind
nur
Worte,
es
sei
denn,
manche
davon
sind
dirty
Dirty,
bør
vi
ikke
bare
ta
og
chille?
Dirty,
sollten
wir
nicht
einfach
nur
chillen?
Jeg
er
Oslo
i
nysnø,
jeg
står
så
stille
Ich
bin
Oslo
im
Neuschnee,
ich
stehe
so
still
Stille,
du
er
der,
jeg
ser
deg
Still,
du
bist
da,
ich
sehe
dich
Og
jeg
er
her,
babe,
bare
vær
her
med
meg
Und
ich
bin
hier,
Babe,
sei
einfach
hier
bei
mir
(Nær,
men
akk,
så
fjern
(Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
Så
nær,
men
akk,
så
fjern
So
nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern
Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
Så
nær,
men
akk,
så
fjern
So
nah,
aber
ach,
so
fern
Jeg
er
hjemme
fra
turne,
men
jeg
har'kke
landa
Ich
bin
von
der
Tournee
heimgekehrt,
aber
noch
nicht
gelandet
Dukker
unna
tut
og
kjør,
huet
nedi
sanda
Ducke
mich
weg
vor
Hupen
und
Fahren,
Kopf
im
Sand
Du
lurer
hva
jeg
lurer
på,
jeg
lurer
på
det
samma
Du
fragst
dich,
was
ich
mich
frage,
ich
frage
mich
dasselbe
Og
forlater
deg
på
perrongen
med
lua
di
i
handa
Und
lasse
dich
am
Bahnsteig
zurück
mit
deiner
Mütze
in
der
Hand
Ikke
be
meg
komme
ned
på
bakken
Bitte
mich
nicht,
auf
den
Boden
zurückzukommen
Ser
meg
fjerne
kilovis
av
pes
fra
nakken
Sieh
mich
kiloweise
Stress
vom
Nacken
entfernen
Se
på
saken,
jeg
kan'kke
nekte
for
dere
Sieh
dir
die
Sache
an,
ich
kann's
euch
nicht
abstreiten
Er
en
ekte,
jævla
kar
med
noen
ekte
problemer
Bin
ein
echter,
verdammter
Kerl
mit
echten
Problemen
Enig,
Benny,
og
vips,
jeg
va'kke
nede
Einverstanden,
Benny,
und
schwupps,
war
ich
nicht
mehr
da
Så
kan'kke
bare
dere
la
en
motherfucker
leve?
Könnt
ihr
nicht
einfach
einen
Motherfucker
leben
lassen?
Ikke
spekulere
mer
og
mer,
jeg
kan'kke
se
det
Nicht
mehr
und
mehr
spekulieren,
ich
kann
es
nicht
sehen
Kan'kke
høre,
kan'kke
bry
meg
mere
med
det
Kann's
nicht
hören,
kann
mich
nicht
mehr
darum
kümmern
Trekker
meg
tilbake,
bare
trekker
av
alle
plager
Ziehe
mich
zurück,
streife
einfach
alle
Plagen
ab
Og
trekker
på
den
dama
her
som
vekker
opp
nabolaget
Und
mach's
mit
der
Dame
hier,
die
die
Nachbarschaft
aufweckt
Jeg
er
vel
bare
skapt
sånn
her
Ich
bin
wohl
einfach
so
geschaffen
Så
nær,
men
akk,
så
fjærn
So
nah,
aber
ach,
so
fern
(Nær,
men
akk,
så
fjern
(Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
Så
nær,
men
akk,
så
fjern
So
nah,
aber
ach,
so
fern
(Nær,
men
akk,
så
fjern
(Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
Så
nær,
men
akk,
så
fjern
So
nah,
aber
ach,
so
fern
(Nær,
men
akk,
så
fjern
(Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
(Nær,
men
akk,
så
fjern
(Nah,
aber
ach,
so
fern
Nær,
men
akk,
så
fjern)
Nah,
aber
ach,
so
fern)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TOEIEN PAAL, SKAARE MATS LIE, SILSETH JOHNNY ENGDAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.