Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei,
dere
snakker
om
gryta
jeg
lever
livet
mitt
I
Hey,
ihr
redet
von
dem
Kessel,
in
dem
ich
mein
Leben
lebe
Si
til
svina
"Slutt
å
stress
meg",
jeg
blir
I
City
Sagt
den
Bullen
"Hört
auf,
mich
zu
stressen",
ich
bleibe
in
der
City
I
alle
fellene,
gikk
skikkelig
på
rævva
In
all
den
Fallen,
bin
richtig
auf
die
Schnauze
gefallen
Kom
hit
som
søttenåring,
og
stikker
aldri
herfra
Kam
als
Siebzehnjähriger
hierher
und
gehe
nie
wieder
weg
Oslo,
liten
by
full
av
store
drømmer
Oslo,
kleine
Stadt
voller
großer
Träume
Dagen
lang
er
som
en
scene
ifra
Tomme
Tønner
Der
ganze
Tag
ist
wie
eine
Szene
aus
"Leere
Fässer"
Om
du
sporer
av,
du
ser
ikke
no
Tore
Strømøy
Wenn
du
vom
Weg
abkommst,
siehst
du
keinen
Tore
Strømøy
Alle
er
box
fresh
selv
om
alle
bor
I
rønner
Alle
sind
box
fresh,
obwohl
alle
in
Bruchbuden
wohnen
Yo,
det
er
saker
her
som
bare
de
som
bor
her
skjønner
Yo,
es
gibt
hier
Sachen,
die
nur
die
verstehen,
die
hier
wohnen
Opp
til
Sinsenkrysset,
alle
lenger
nord
er
bønder
Hoch
zum
Sinsenkrysset,
alle
weiter
nördlich
sind
Bauern
Kommer
utenfra
og
havner
I
det
sorte
hølet
Komme
von
außerhalb
und
lande
in
dem
schwarzen
Loch
Feil
manøver
og
du
havner
rett
på
oslokjøret
Falsche
Bewegung
und
du
landest
direkt
im
Oslo-Trott
Se
han
psycho'n,
den
gjenfødte
Michael
Sieh
den
Psycho,
den
wiedergeborenen
Michael
Gjennom
Birkelunden
med
Montée
på
min
iPod
Durch
Birkelunden
mit
Montée
auf
meinem
iPod
Kommer
ikke
én
meter
før
jeg
møter
på
mennesker
Komme
keinen
Meter
weit,
bevor
ich
auf
Leute
treffe
Jeg
bare
sitter
fast
I
byen
her
med
junkies
og
svensker,
og
fucking
elsker
det
Ich
sitze
hier
nur
fest
in
der
Stadt
mit
Junkies
und
Schweden,
und
ich
liebe
es
verdammt
nochmal
Jeg
satte
meg
på
toget
ned
til
hovedstaden,
fuck
it,
I'm
out
Ich
habe
mich
in
den
Zug
in
die
Hauptstadt
gesetzt,
scheiß
drauf,
ich
bin
raus
Har
en
snakkis
å
forsvare
der,
jeg
pakker
og
drar
Habe
da
eine
Sache
zu
verteidigen,
ich
packe
und
gehe
Fuck
it,
burde
sjekka
Vam
og
Vennerød
først
Scheiß
drauf,
hätte
zuerst
Vam
und
Vennerød
checken
sollen
Grå
sørpe
hele
vinter'n
er
en
endeløs
høst
Grauer
Matsch
den
ganzen
Winter
ist
ein
endloser
Herbst
Jeg
tenkte
"Proletar
I
hovedstaden
passer
da
meg"
Ich
dachte
"Proletarier
in
der
Hauptstadt,
das
passt
zu
mir"
Vasser
rundt
I
misnøye,
Lasse
og
Geir
Wate
herum
in
Unzufriedenheit,
Lasse
und
Geir
Jeg
tror
byen
sluker
alle
eller
er
det
bare
meg
Ich
glaube,
die
Stadt
verschluckt
alle,
oder
bin
das
nur
ich
Som
går
den
harde
veien
for
å
lære
å
si
nei
Der
den
harten
Weg
geht,
um
Nein
sagen
zu
lernen
Nei,
springfart
rett
I
veggen
Nein,
mit
Anlauf
direkt
gegen
die
Wand
Kravle
seg
opp,
springfart
rett
I
veggen
igjen
Sich
hochrappeln,
mit
Anlauf
wieder
gegen
die
Wand
Kravle
opp,
finn
en
holdeplass
I
Dampen
Sich
hochrappeln,
einen
Haltepunkt
in
Dampen
finden
Oslogryta
er
kokvarm,
hold
deg
fast
I
kanten
Der
Oslo-Kessel
ist
kochend
heiß,
halt
dich
am
Rand
fest
Bare
det
å
se
på
meg
og
mine
nærmeste
Allein
wenn
ich
mich
und
meine
Nächsten
ansehe
Kan
konstatere
det
altfor
mange
går
til
Helvete
Kann
ich
feststellen,
dass
zu
viele
zur
Hölle
fahren
I
rotteracet
jeg
ikke
har
tenkt
til
å
tape
In
dem
Rattenrennen,
das
ich
nicht
verlieren
werde
Så,
henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Also,
Hände
hoch
für
Oslo
– die
Stadt,
die
ich
zu
hassen
liebe
(Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate)
(Hände
hoch
für
Oslo
– die
Stadt,
die
ich
zu
hassen
liebe)
Oslo
by
(Elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Liebe
zu
hassen)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Ich
liebe
zu
hassen)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Ich
liebe
zu
hassen)
Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Hände
hoch
für
Oslo
– die
Stadt,
die
ich
zu
hassen
liebe
Oslo
by
(Byen
jeg
elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Die
Stadt,
die
ich
zu
hassen
liebe)
Oslo
by
(Som
jeg
elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Die
ich
zu
hassen
liebe)
Oslo
by
(Jeg
elsker
å
hate)
Oslo
Stadt
(Ich
liebe
zu
hassen)
Henda
opp
for
Oslo
– byen
jeg
elsker
å
hate
Hände
hoch
für
Oslo
– die
Stadt,
die
ich
zu
hassen
liebe
Se
bort
fra
maset,
det
det
ikke
er
så
nøye
med
Sieh
weg
vom
Stress,
das
ist
nicht
so
wichtig
Til
parklivet
I
sentrum
til
turer
rundt
på
øyene
Vom
Parkleben
im
Zentrum
bis
zu
Ausflügen
auf
den
Inseln
Flatfyll
I
gatene
til
basket
oppe
på
Sagene
Vollrausch
in
den
Straßen
bis
zum
Basketball
oben
in
Sagene
Jeg
hater,
men
en
dag
så
vil
jeg
savne
disse
dagene
Ich
hasse
es,
aber
eines
Tages
werde
ich
diese
Tage
vermissen
Der
det
skjer,
tro
meg
vi
er
der
Wo
was
los
ist,
glaub
mir,
wir
sind
da
Folk
på
Hobar
rocker
baris
I
Sofienberg
Leute
auf
Hobar
rocken
oben
ohne
in
Sofienberg
Det
er
bare
sånn
det
livet
er
I
byen
her
So
ist
das
Leben
hier
in
der
Stadt
Tigerstaden
ha'kke
noe
bur
for
disse
dyra
her
Die
Tigerstadt
hat
keinen
Käfig
für
diese
Tiere
hier
(Tigerstaden
ha'kke
noe
bur
for
disse
dyra
her)
(Die
Tigerstadt
hat
keinen
Käfig
für
diese
Tiere
hier)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erlend Marius Mokkelbost, Paal Toeien, Johnny Engdal Silseth, Haakon-marius Pettersen, Anders Nilsen Tjore
Альбом
Geir
дата релиза
24-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.