Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hissetmedim
ki
ben
nereden
geldiğini
Ich
hab
nicht
gespürt,
woher
du
kamst
Zaman
aktı
gitti
ellerimden
Die
Zeit
floss
mir
durch
die
Hände
Gün
dün
gözlerimi,
açtım
yüreğimi
Gestern
öffnete
sich
der
Tag,
mein
Herz
weit
Dünya
durdu
sanki
biz
uyurken
Die
Welt
stand
still,
als
wir
schliefen
Sen
çok
bekledin
Du
hast
so
lange
gewartet
Düşlerimden
ödün
verdim
Ich
gab
von
meinen
Träumen
auf
Şimdi
geldin
hep
varmış
gibi
Jetzt
bist
du
da,
als
wärst
du
immer
hier
Sarmaş
dolaş
aşksın
Verschlungen
ineinander,
du
bist
die
Liebe
Doldurdun
yüreği
Du
füllst
mein
Herz
Uzağım
olma
Geh
nicht
fort
Gecemi
parlatan
sen,
aşksın
Du
erhellst
meine
Nacht,
du
bist
die
Liebe
Zamana
bırakma
artık
yüreğini
Gib
dein
Herz
nicht
mehr
der
Zeit
hin
Hayat
böyle
güzel
sen
sen
ol
bir
Das
Leben
ist
so
schön,
bleib
du
du
selbst
Omzumdan
inmeyen
bu
yük
trenini
Diese
Last,
die
nie
von
meiner
Schulter
weicht
Kaldırdın
üzerimden,
aşksın
Hast
du
von
mir
genommen,
du
bist
die
Liebe
Okyanusu
aşarmış
gibi
Als
hättest
du
den
Ozean
durchquert
Vazgeçmedin,
dinlenmedin
Du
hast
nicht
aufgegeben,
nicht
geruht
Ama
geldin
hep
varmış
gibi
Doch
jetzt
bist
du
da,
als
wärst
du
immer
hier
Bambaşkasın,
aşksın
Du
bist
einzigartig,
du
bist
die
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mücahit Turan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.