Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「愛されたい」と願う事を
諦めてしまった
Ich
habe
aufgegeben,
zu
wünschen,
"geliebt
zu
werden".
シビれた身体
罪の意識もないさ
Mein
betäubter
Körper,
kein
Schuldbewusstsein.
這いつくばった部屋の壁に
古い写真がある
An
der
Wand
des
Zimmers,
auf
dem
ich
krieche,
hängt
ein
altes
Foto.
幼い頃の俺と
無邪気な笑顔
Ich
als
Kind,
mit
einem
unschuldigen
Lächeln.
WOW
優しさは
AH
WOW
時として
人を傷つけた
WOW,
Zärtlichkeit,
AH
WOW,
hat
manchmal
Menschen
verletzt.
不器用に生きた奇跡の果てに
Am
Ende
des
Wunders,
ungeschickt
gelebt
zu
haben,
辿り着いた愛で舌を噛み切る
beiße
ich
mir
auf
die
Zunge
mit
der
Liebe,
die
ich
erreicht
habe.
言葉を持たない血液はただ
静かに流れたまま
Das
wortlose
Blut
fließt
einfach
still
weiter.
朝を待ち続けては
戻れない旅と知る
WOW
Ich
warte
immer
wieder
auf
den
Morgen
und
weiß,
es
ist
eine
Reise
ohne
Wiederkehr,
WOW.
今、誠実さに溺れてゆく...
Jetzt
ertrinke
ich
in
Aufrichtigkeit...
光りを目指す自分の為に
何もかも捨てたさ
Um
das
Licht
zu
erreichen,
habe
ich
alles
für
mich
selbst
aufgegeben.
家族を友を
そして恋人さえも...
Familie,
Freunde
und
sogar
meine
Geliebte...
嘘や欺瞞に目を潰して
手にした真実は
Geblendet
von
Lügen
und
Täuschung,
war
die
Wahrheit,
die
ich
ergriff,
「おまえとの生活ほどの
夢はなかった」
"Es
gab
keinen
größeren
Traum
als
das
Leben
mit
dir."
WOW
オマエがここにいたなら
俺を
WOW,
wenn
du
hier
wärst,
würdest
du
mir
verzeihen
und
sagen,
"間違いじゃない"と許してくれるかな
"Es
war
nicht
falsch"?
泣きたくなるほど切ない夜は
In
Nächten,
die
so
traurig
sind,
dass
ich
weinen
möchte,
幻よ
どうぞ消えないで
bitte
verschwinde
nicht,
Illusion.
孤独に震えて流す涙を
拭い去る力は持てなくて
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
die
Tränen
wegzuwischen,
die
vor
Einsamkeit
zittern.
不器用に生きた軌跡の果てに
Am
Ende
der
Spur,
ungeschickt
gelebt
zu
haben,
大切な何かを失くしても
auch
wenn
ich
etwas
Wichtiges
verliere,
暗闇に浮かぶ愛ってものに
いくら尋ねてみても
frage
ich
immer
wieder
nach
der
Liebe,
die
in
der
Dunkelheit
schwebt,
ゆっくりと微笑んで
手を振り続けるだけ
aber
sie
lächelt
nur
sanft
und
winkt
weiter.
そして
誰もいなくなった
Und
dann
war
niemand
mehr
da.
今夜は誰かのブルースに酔い
Heute
Nacht
möchte
ich
mich
am
Blues
von
jemandem
berauschen,
しゃがれた声に身をまかせたい
mich
der
heiseren
Stimme
hingeben.
「生き急ぐ事で
分かり合える」と
"Indem
wir
uns
beeilen
zu
leben,
können
wir
uns
verstehen",
英雄達はそう呟いた
flüsterten
die
Helden.
泣きたくなるほど切ない夜は
幻よ
In
Nächten,
die
so
traurig
sind,
dass
ich
weinen
möchte,
Illusion,
どうぞ消えないで
bitte
verschwinde
nicht.
孤独に震えて流す涙を
拭い去る力は持てなくて
Ich
habe
nicht
die
Kraft,
die
Tränen
wegzuwischen,
die
vor
Einsamkeit
zittern.
不器用に生きた軌跡の果てに
Am
Ende
der
Spur,
ungeschickt
gelebt
zu
haben,
大切な何かを失くしても
auch
wenn
ich
etwas
Wichtiges
verliere,
憧れに生きた軌跡の果てに
大切な何かを失くしても
am
Ende
einer
Spur,
in
Sehnsucht
gelebt,
auch
wenn
man
etwas
Kostbares
verliert.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryo Kishimoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.