Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Squirrel
Herr Eichhörnchen
Yo,
so
the
homie
Josh
asked
his
AI
to
write
a
rap
song
about
a
squirrel
mowin'
Dylan's
Yard
Yo,
also
der
Kumpel
Josh
hat
seine
KI
gebeten,
einen
Rap-Song
darüber
zu
schreiben,
wie
ein
Eichhörnchen
Dylans
Rasen
mäht
I
felt
inspired,
so
here's
the
story
Ich
fühlte
mich
inspiriert,
also
hier
ist
die
Geschichte
Dylan's
got
a
problem,
his
yard
is
a
mess
Dylan
hat
ein
Problem,
sein
Garten
ist
ein
Chaos
Overgrown
with
grass,
and
it's
causin'
him
stress
Überwuchert
mit
Gras,
und
es
bereitet
ihm
Stress
He's
got
an
idea,
but
it's
kinda
wild
Er
hat
eine
Idee,
aber
sie
ist
irgendwie
wild
He's
gonna
get
a
squirrel,
to
mow
his
lawn
in
style
Er
wird
sich
ein
Eichhörnchen
holen,
um
seinen
Rasen
stilvoll
zu
mähen
Hey
Mr.
Squirrel,
won't
you
mow
my
yard?
Hey
Herr
Eichhörnchen,
willst
du
nicht
meinen
Rasen
mähen?
It's
gettin'
out
of
hand,
and
it's
gettin'
to
hard
Es
gerät
außer
Kontrolle,
und
es
wird
zu
schwer
I'll
pay
you
in
acorns,
and
nuts
galore
Ich
bezahle
dich
mit
Eicheln
und
Nüssen
in
Hülle
und
Fülle
Just
help
me
out,
and
I'll
love
you
forevermore
Hilf
mir
einfach,
und
ich
werde
dich
für
immer
lieben
The
squirrel
looked
at
Dylan,
like
he
was
insane
Das
Eichhörnchen
sah
Dylan
an,
als
wäre
er
verrückt
Mowin'
a
lawn
is
not
in
his
domain
Rasenmähen
gehört
nicht
zu
seinem
Aufgabenbereich
But
Dylan
was
persistent,
and
he
wouldn't
quit
Aber
Dylan
war
hartnäckig,
und
er
gab
nicht
auf
So
he
kept
on
talkin',
he
wouldn't
sit
Also
redete
er
weiter,
er
wollte
sich
nicht
setzen
Hey
Mr.
Squirrel,
won't
you
mow
my
yard?
Hey
Herr
Eichhörnchen,
willst
du
nicht
meinen
Rasen
mähen?
It's
gettin'
out
of
hand,
and
it's
gettin'
to
hard
Es
gerät
außer
Kontrolle,
und
es
wird
zu
schwer
I'll
pay
you
in
acorns,
and
nuts
galore
Ich
bezahle
dich
mit
Eicheln
und
Nüssen
in
Hülle
und
Fülle
Just
help
me
out,
and
I'll
love
you
forevermore
Hilf
mir
einfach,
und
ich
werde
dich
für
immer
lieben
The
squirrel
finally
relented,
and
he
gave
in
Das
Eichhörnchen
gab
schließlich
nach
und
gab
auf
He
grabbed
the
lawn
mower,
and
he
started
to
spin
Er
schnappte
sich
den
Rasenmäher
und
begann
sich
zu
drehen
He
mowed
the
lawn,
like
a
pro
(like
a
pro)
Er
mähte
den
Rasen
wie
ein
Profi
(wie
ein
Profi)
And
when
he
was
done,
he
had
a
glow
(had
a
glow)
Und
als
er
fertig
war,
strahlte
er
(strahlte
er)
Hey
Mr.
Squirrel,
thanks
for
mowin'
my
yard
Hey
Herr
Eichhörnchen,
danke
fürs
Rasenmähen
It
looks
so
great,
it's
not
even
hard
Es
sieht
so
toll
aus,
es
ist
nicht
mal
schwer
I'll
pay
you
in
acorns
and
nuts
galore
Ich
bezahle
dich
mit
Eicheln
und
Nüssen
in
Hülle
und
Fülle
You're
the
best
and
I'll
love
you
forevermore
Du
bist
der
Beste,
und
ich
werde
dich
für
immer
lieben
So
that's
the
story,
of
Dylan
and
the
squirrel
Das
ist
also
die
Geschichte
von
Dylan
und
dem
Eichhörnchen
He
got
his
lawn
mowed,
and
he
didn't
have
to
hurl
Er
bekam
seinen
Rasen
gemäht,
und
er
musste
sich
nicht
übergeben
Thanks
to
the
squirrel,
his
yard's
lookin'
great
Dank
des
Eichhörnchens
sieht
sein
Garten
großartig
aus
And
Dylan
got
a
new
friend,
that's
really
first-rate
Und
Dylan
hat
einen
neuen
Freund
gefunden,
der
wirklich
erstklassig
ist
Always
Strong
Immer
stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zackary Broadhead
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.