Текст и перевод песни Jace Chan feat. Anton & Kay - 天生二品 - 2 Drummers Version
天生二品 - 2 Drummers Version
Врождённый второй сорт - версия с 2 барабанщиками
我叫某某
Меня
зовут
как-то
там,
世界笑我醜
Пусть
мир
смеётся
над
моей
некрасивостью,
改改新名
Новое
имя
всё
изменит,
讓我入流
Сделает
меня
популярным.
我叫某某
Меня
зовут
как-то
там,
難受亦接受
Я
принимаю
и
боль,
и
страдания.
型才是大氣候
著不厚
Стиль
— вот
что
важно,
а
не
внешний
лоск.
I
just
wanna
daa
bin
lo
Я
просто
хочу
расслабиться,
又叫我照做
Но
мне
говорят
продолжать
в
том
же
духе.
I
know
U
know
U
know
I
know
Я
знаю,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
я
знаю,
天生未願坐定
Я
рождён
не
для
того,
чтобы
сидеть
на
месте,
天生面上有星
Я
рождён
со
звездой
на
лице,
天生銀河裡馳騁
Я
рождён,
чтобы
нестись
по
Млечному
Пути,
天生魅力怪奇
Я
рождён
с
притягательной
странностью,
天生就沒法比
Меня
не
с
кем
сравнить,
天生行為最隨機
Моё
поведение
непредсказуемо.
飄忽的我自由得不羈
Я
свободный,
как
ветер,
塵世
深海中暢泳起
Плаваю
в
пучине
мира,
как
рыба
в
море.
幾千噸重襲來講三講四
Тысячи
тонн
давления
обрушиваются
на
меня,
говорят
три,
говорят
четыре,
改改改改哪有用
Меняться,
меняться,
какой
в
этом
смысл?
不改天生我作風
Не
изменю
своей
природе.
我叫某某
Меня
зовут
как-то
там,
要我更瘦
Говорят,
мне
нужно
похудеть,
卻怕太似怨咒
眼圈太大
Но
боюсь,
что
это
проклятье.
Слишком
большие
круги
под
глазами,
扮作正常
Притворяюсь
нормальным.
我叫某某
Меня
зовут
как-то
там,
永無配偶
У
меня
никогда
не
будет
пары,
無羅曼邂逅
Никаких
романтических
встреч,
勤力就是以後
Только
упорный
труд
— вот
моё
будущее.
快忍夠
Скоро
всё
это
надоест.
天生未願坐定
Я
рождён
не
для
того,
чтобы
сидеть
на
месте,
天生面上有星
Я
рождён
со
звездой
на
лице,
天生銀河裡馳騁
Я
рождён,
чтобы
нестись
по
Млечному
Пути,
天生魅力怪奇
Я
рождён
с
притягательной
странностью,
天生就沒法比
Меня
не
с
кем
сравнить,
天生行為最隨機
Моё
поведение
непредсказуемо.
飄忽的我自由得不羈
Я
свободный,
как
ветер,
任意
歪風中繼續飛
Лечу
навстречу
любому
ветру.
標準的尺害人綑綁一起
Стандарты
сковывают
людей,
改改改改哪有用
Меняться,
меняться,
какой
в
этом
смысл?
不改天生我作風
Не
изменю
своей
природе.
大氣浩瀚
В
бескрайнем
пространстве,
怎辨真假
Как
отличить
правду
от
лжи?
也懇請迷上
Прошу,
влюбись
в
него.
飄忽的我自由得不羈
Я
свободный,
как
ветер,
爬上
巔峰不再自欺
Взбираюсь
на
вершину,
больше
не
обманывая
себя.
手指指向別人這麼卑鄙
Тыкать
пальцем
в
других
— так
низко,
改改改改哪有用
Меняться,
меняться,
какой
в
этом
смысл?
不改天生我作風
Не
изменю
своей
природе.
天生未願坐定
Я
рождён
не
для
того,
чтобы
сидеть
на
месте,
天生面上有星
Я
рождён
со
звездой
на
лице,
天生銀河裡馳騁
Я
рождён,
чтобы
нестись
по
Млечному
Пути,
天生魅力怪奇
Я
рождён
с
притягательной
странностью,
天生就沒法比
Меня
не
с
кем
сравнить,
天生行為最隨機
Моё
поведение
непредсказуемо.
天生為何聽命
Зачем
мне
подчиняться?
天生未懼放聲
Я
не
боюсь
говорить,
天生是但懶澄清
Мне
лень
оправдываться.
天生就別顧忌
Не
сдерживай
себя,
天生就別要比
Не
сравнивай
себя
ни
с
кем,
天生就別要自卑
Не
будь
таким
застенчивым.
飄忽的我自由得不羈
Я
свободный,
как
ветер,
(天生為何聽命
天生未懼放聲)
(Зачем
мне
подчиняться?
Я
не
боюсь
говорить)
手指指向別人這麼卑鄙
Тыкать
пальцем
в
других
— так
низко,
天生就別要自卑
Не
будь
таким
застенчивым.
I
know
U
know
U
know
I
know
Я
знаю,
ты
знаешь,
ты
знаешь,
я
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Han Ming Feng, Kai Yong Chen, Hirsk, Shuo Zhong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.