Jace Chan - 天生二品 - Live - перевод текста песни на немецкий

天生二品 - Live - Jace Chanперевод на немецкий




天生二品 - Live
Von Natur aus zweitklassig - Live
Hello
Hallo
點解你哋仲坐喺度嘅?
Warum sitzt ihr noch da?
企起身得唔得呀?
Könnt ihr bitte aufstehen?
Yes! Come on 企起身
Yes! Komm schon, steh auf!
我叫某某
Ich heiße soundso
志氣我有
Ich habe Ehrgeiz
世界笑我醜
Die Welt lacht über meine Hässlichkeit
改改新名
Ändere meinen Namen
讓我入流
damit ich dazugehöre
我叫某某
Ich heiße soundso
每套戰鬥
In jedem Kampf
難受亦接受
ertrage ich das Leid
型才是大氣候 著不厚
Stil ist das Wichtigste, zieh dich nicht dick an
I just wanna 打邊爐
Ich will doch nur Hot Pot essen
又叫我照做
Aber du sagst mir, ich soll tun, was man mir sagt
I know you know you know I know, yeah
I know you know you know I know, yeah
我知道
Ich weiß es
天生未願坐定
Von Natur aus nicht sesshaft
天生面上有星
Von Natur aus mit Sternen im Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von Natur aus in der Galaxie umherstreifend
天生魅力怪奇
Von Natur aus seltsam charmant
天生就沒法比
Von Natur aus unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus mit zufälligem Verhalten
又唔做嘢
Ich mache wieder nichts
係唔做嘢
Ja, ich mache nichts
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
塵世 深海中暢泳起
Schwimme frei in der Welt und in tiefen Meeren
別理
Ignoriere
幾千噸重襲來講三講四
das Gerede und den Klatsch von tausenden Tonnen Last
別理
Ignoriere es
改改改改哪有用
Was bringt es, sich zu ändern
不改天生我作風
Ich ändere meine angeborene Art nicht
我叫某某
Ich heiße soundso
要我更瘦
Du willst, dass ich dünner werde
卻怕太似怨咒 眼圈太大
Aber du hast Angst, dass es wie ein Fluch aussieht, meine Augenringe sind zu groß
遮遮砒霜
Ich bedecke sie mit Arsen
扮作 正常
und tue so, als wäre alles normal
我叫某某
Ich heiße soundso
永無配偶
Ich werde nie einen Partner haben
無羅曼邂逅
Keine romantischen Begegnungen
勤力就是以後
Harte Arbeit ist meine Zukunft
快忍夠
Ich habe es bald satt
天生未願坐定
Von Natur aus nicht sesshaft
天生面上有星
Von Natur aus mit Sternen im Gesicht
天生銀河裡馳騁
Von Natur aus in der Galaxie umherstreifend
天生魅力怪奇
Von Natur aus seltsam charmant
天生就沒法比
Von Natur aus unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus mit zufälligem Verhalten
又唔做嘢
Ich mache wieder nichts
係唔做嘢
Ja, ich mache nichts
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
任意 歪風中繼續飛
Fliege weiter im Gegenwind
別理
Ignoriere
標準的尺害人綑綁一起
die Standard-Maßstäbe, die Menschen fesseln
別理
Ignoriere es
改改改改哪有用
Was bringt es, sich zu ändern
不改天生我作風
Ich ändere meine angeborene Art nicht
我那錯覺
Meine Illusionen
最閃爍吧
sind doch am schillerndsten
大氣浩瀚
Der Himmel ist so weit
怎辨真假
Wie soll man Wahrheit von Falschheit unterscheiden?
抹去錯覺
Wische die Illusionen weg
白晝之下
Im Tageslicht
渺小光暈
ist selbst ein kleiner Lichthof
也懇請迷上 (喂呀)
zum Verlieben (hey)
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
爬上 巔峰不再自欺
Erklimme den Gipfel und höre auf, mich selbst zu täuschen
手指指向別人這麼卑鄙
Mit dem Finger auf andere zu zeigen ist so gemein
別理
Ignoriere es
改改改改哪有用
Was bringt es, sich zu ändern
不改天生我作風
Ich ändere meine angeborene Art nicht
天生未願坐定 (一齊)
Von Natur aus nicht sesshaft (Zusammen)
天生 (面上有星)
Von Natur aus (Mit Sternen im Gesicht)
天生 (銀河裡馳騁)
Von Natur aus (In der Galaxie umherstreifend)
(再嚟大聲啲呀 天生)
(Noch lauter, Von Natur aus)
天生魅力怪奇
Von Natur aus seltsam charmant
天生就沒法比
Von Natur aus unvergleichlich
天生行為最隨機
Von Natur aus mit zufälligem Verhalten
天生為何聽命
Von Natur aus, warum sollte ich gehorchen?
天生未懼放聲
Von Natur aus ohne Furcht, meine Stimme zu erheben
天生是但懶澄清
Von Natur aus gleichgültig und ohne Klärungsbedarf
天生就別顧忌
Von Natur aus ohne Zurückhaltung
天生就別要比
Von Natur aus ohne Vergleiche
天生就別要自卑
Von Natur aus ohne Minderwertigkeitsgefühle
飄忽的我自由得不羈
Ich bin unberechenbar und frei
(天生為何聽命 天生未懼放聲)
(Von Natur aus, warum sollte ich gehorchen? Von Natur aus ohne Furcht, meine Stimme zu erheben)
手指指向別人這麼卑鄙
Mit dem Finger auf andere zu zeigen ist so gemein
(天生就別要自卑)
(Von Natur aus ohne Minderwertigkeitsgefühle)
I know you know you know I know
I know you know you know I know





Авторы: Alex Fung, Hirsk, Jace


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.