Текст и перевод песни Jace Chan - 收聲多謝 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
收聲多謝 - Live
Заткнись и спасибо - Live
Headphone
裝飾
無聽歌作用
Наушники
для
украшения,
музыку
в
них
не
слушаю,
想抽身
只聽到
講我技窮
Хочу
уйти,
но
слышу
только,
что
я
иссяк.
「難以服眾」
«Трудно
угодить
всем»,
「旺中御用」
«Успешный
и
всеми
любимый».
還好
我清楚我質感欠奉
Хорошо,
что
я
знаю,
что
мне
не
хватает
качества,
不斷講最高興(啦啦啦啦啦)
Продолжай
говорить,
что
я
самый
счастливый
(ла-ла-ла-ла-ла),
不育講到不敬(啦啦啦啦啦)
Говори,
пока
не
станешь
неуважительным
(ла-ла-ла-ла-ла),
專家
專家
高聲算命
Эксперты,
эксперты,
громко
предсказывают
судьбу,
輿論我死症
but
I
don't
care
Общественное
мнение
— мой
смертный
приговор,
но
мне
все
равно.
還是你怕你無話題講
Или
ты
боишься,
что
тебе
не
о
чем
будет
говорить?
宇宙唾棄你問你
who?
Вселенная
отвергает
тебя
и
спрашивает:
«Кто
ты?»
難道要尷尬韞在睡房
Неужели
неловкость
нужно
прятать
в
спальне?
I'm
the
one
who's
making
the
rules!
Это
я
устанавливаю
правила!
向着怪物發射
Стреляю
в
монстра.
怪我這
太煞性節奏
Вини
меня,
слишком
резкий
ритм,
誘發你
要舌戰惡鬥
Провоцирует
тебя
на
словесную
битву.
你躁到
眼界
見血
out
Ты
так
взбешен,
что
видишь
кровь.
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
силы
воли.
Стой!
我已聽到毫無震撼
Я
слышу,
как
ты
не
производишь
никакого
впечатления,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Назначена
награда
за
того,
кто
слишком
глуп,
同情誰喉嚨瀕臨噩運
Сочувствую
тому,
чье
горло
на
грани
катастрофы.
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
разума.
Стой!
「算喇你要妥協喇」
«Забей,
тебе
нужно
идти
на
компромисс»,
「世界每秒太快有變化」
«Мир
меняется
слишком
быстро»,
「偽術熱烈抄sell到先可靠」
«Подделки
продаются
лучше
всего».
All
I
hear
is
la
la
la
Все,
что
я
слышу,
это
ла-ла-ла,
預備
please
don't
call
my
name
Приготовься,
пожалуйста,
не
называй
мое
имя,
就靜靜享受
holy
game
Просто
спокойно
наслаждайся
святой
игрой,
自願被念經
命令下造星
Добровольно
быть
обращенным
в
веру,
стать
звездой
под
командованием,
We
are
not
the
same
Мы
не
одинаковы.
不斷講博反應(啦啦啦啦啦)
Продолжай
говорить,
чтобы
получить
реакцию
(ла-ла-ла-ла-ла),
安慰之際抽秤(啦啦啦啦啦)
Утешая,
взвешивай
(ла-ла-ла-ла-ла),
專家
專家
好好鎮定
Эксперты,
эксперты,
успокойтесь.
其實我心領
but
I
don't
care
На
самом
деле,
я
все
понимаю,
но
мне
все
равно.
時代替我印上大頭相
Время
поставит
на
мне
клеймо,
I'm
the
one
who's
making
the
rules
Это
я
устанавливаю
правила.
向著怪物發射
Стреляю
в
монстра.
怪我這
太煞性節奏
Вини
меня,
слишком
резкий
ритм,
誘發你
要舌戰惡鬥
Провоцирует
тебя
на
словесную
битву.
你躁到
眼界
見血
out
Ты
так
взбешен,
что
видишь
кровь.
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
силы
воли.
Стой!
我已聽到毫無震撼
Я
слышу,
как
ты
не
производишь
никакого
впечатления,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Назначена
награда
за
того,
кто
слишком
глуп,
同情誰喉嚨瀕臨噩運
Сочувствую
тому,
чье
горло
на
грани
катастрофы.
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
разума.
Стой!
社工忠告暫別熱鬧
gotta
close
my
ears
Социальный
работник
советует
на
время
уйти
от
суеты,
заткнуть
уши.
可以
可以
嗚喔
Можно,
можно,
у-у-у,
專心寫歌遊遊魂時獅吼功飄移
Сосредоточься
на
написании
песен,
когда
твой
дух
блуждает,
твой
львиный
рык
парит.
一次
一次
想阻我大事
Снова
и
снова
пытаешься
помешать
моему
делу
以我這
太跳脫節奏
С
моим
слишком
резким
ритмом
禁制你
再舌戰惡鬥
Запрещаю
тебе
вступать
в
словесные
баталии.
你無法
振作
缺血
out
Ты
не
можешь
прийти
в
себя,
у
тебя
нет
крови.
要聲控我
試試
你無意志
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
силы
воли.
Стой!
我已聽到毫無震撼
Я
слышу,
как
ты
не
производишь
никакого
впечатления,
懸紅誰嘈嘈嘈嘈太笨
Назначена
награда
за
того,
кто
слишком
глуп,
同情誰喉嚨瀕危噩運
Сочувствую
тому,
чье
горло
на
грани
катастрофы.
要聲控我
試試
你無理智
收
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
но
у
тебя
нет
разума.
Стой!
有噪音塞耳機發吽哣
Шум,
затыкаю
уши
и
туплю,
要聲控我
試試
我最放肆
收(I
keep
on
walking)
Хочешь
контролировать
меня
голосом?
Попробуй,
я
самый
несдержанный.
Стой!
(Я
продолжаю
идти).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Linnéa Norlén, Matilda Frommegård, 鍾說
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.