Jacek Bończyk - La Boheme - перевод текста песни на немецкий

La Boheme - Jacek Bończykперевод на немецкий




La Boheme
La Bohème
Z młodych nie wie tu nikt
Von den Jungen hier weiß niemand mehr
Jakie były te dni
Wie jene Tage waren
Dawno już zapomniane
Längst schon vergessen
Tamten upojny czas
Jene berauschende Zeit
Gdy na Montmartrze bzy
Als in Montmartre der Flieder
Pachniały pod oknami
Unter den Fenstern duftete
Nie liczyło się nic
Nichts zählte da
Stare schody na strych
Die alte Treppe zum Dachboden
I pokoik ubogi
Und das ärmliche Zimmerchen
Tam nam płynęły dni
Dort vergingen uns die Tage
Ja malowałem
Ich malte
A modelką byłaś ty
Und das Modell warst du
La boheme, la boheme.
La Bohème, La Bohème.
To najszczęśliwszy w życiu czas
Das war die glücklichste Zeit im Leben
Cyganeria, cyganeria
Die Bohème, die Bohème
Choć chodził głodny każdy z nas
Auch wenn jeder von uns hungrig war
W kawiarenkach był ścisk
In den Cafés war Gedränge
Tłum podobnych jak my
Eine Menge, uns ähnlich
Snuł o sławie marzenia
Spannen Träume vom Ruhm
Przeminie dzień lub dwa
Ein oder zwei Tage vergehen
A podbijemy świat
Und wir erobern die Welt
Świat wreszcie nas doceni
Die Welt wird uns endlich schätzen
Gdy szef kuchni miał gest
Wenn der Küchenchef großzügig war
Kupił obraz i jeść
Kaufte er ein Bild und zu essen
Dał zziębniętym artystom
Gab er den frierenden Künstlern
Dookoła pieca tłum
Um den Ofen die Menge
Skandował wiersze
Skandierte Gedichte
Już nam nie dokuczał głód
Schon plagte uns der Hunger nicht mehr
La boheme, la boheme.
La Bohème, La Bohème.
To najpiękniejsza jesteś ty
Das bedeutete: Du warst die Schönste
Cyganeria, cyganeria
Die Bohème, die Bohème
A każdy z nas geniuszem był
Und jeder von uns war ein Genie
Nie chodziło się spać
Man ging nicht schlafen
Całe noce do dnia
Ganze Nächte bis zum Tag
Malowałem pasjami
Malte ich leidenschaftlich
Szkicując twoją pierś
Skizzierte deine Brust
Łagodny bioder łuk
Den sanften Schwung deiner Hüften
Pomiędzy sztalugami
Zwischen den Staffeleien
A gdy wstawał już świt
Und als schon die Dämmerung kam
Starczał nam kawy łyk
Reichte uns ein Schluck Kaffee
Potem w moich ramionach
Dann in meinen Armen
Szeptałaś kocham cię
Flüstertest du "Ich liebe dich"
A gdy przychodził sen
Und als der Schlaf kam
Za oknem wstawał dzień
Draußen brach der Tag an
La boheme, la boheme.
La Bohème, La Bohème.
To znaczy mieć dwadzieścia lat
Das bedeutet, zwanzig Jahre alt zu sein
Cyganeria, cyganeria
Die Bohème, die Bohème
Byliśmy wolni tak jak wiatr
Wir waren frei wie der Wind
Czas ucieka i gna
Die Zeit flieht und jagt dahin
Gdy poszedłem znów tam
Als ich wieder dorthin ging
Na to samo poddasze
Auf denselben Dachboden
Dziś wszystko już nie tak
Heute ist alles nicht mehr so
Nie został nawet ślad
Nicht mal eine Spur ist geblieben
Naszych szczęśliwych czasów
Unserer glücklichen Zeiten
Zmienił się stary dom
Das alte Haus hat sich verändert
Inny jest każdy kąt
Jede Ecke ist anders
I ulice nieznane
Und die Straßen unbekannt
Na wszystkim smutku cień
Auf allem liegt ein Schatten der Traurigkeit
Sztalugi pokrył kurz
Die Staffeleien hat Staub bedeckt
I bzy nie kwitną już
Und der Flieder blüht nicht mehr
La boheme, la boheme.
La Bohème, La Bohème.
To nasza młodość, ten gniewny czas
Das war unsere Jugend, diese stürmische Zeit
Cyganeria, cyganeria
Die Bohème, die Bohème
Dni, co nie wrócą jeszcze raz
Tage, die nie wiederkehren werden





Авторы: Aznavour, English Kretzmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.