Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Czerwony autobus (Linke) - перевод текста песни на немецкий




Czerwony autobus (Linke)
Roter Autobus (Linke)
Pędzimy przez polską dzicz, wertepy, chaszcze, błota
Wir rasen durch die polnische Wildnis, über Unebenheiten, Gestrüpp und Schlamm.
Patrz w tył, tam nie ma nic żałoba i sromota
Schau nach hinten, da ist nichts, nur Trauer und Schande.
Patrz w przód, tam raz po raz cel mgłą niebieską kusi
Schau nach vorne, dort lockt immer wieder ein Ziel im blauen Nebel.
Tam chce być każdy z nas, kto nie chce chcieć ten musi
Dort will jeder von uns hin, wer nicht will, der muss.
W czerwonym autobusie
Im roten Autobus,
W czerwonym autobusie
im roten Autobus,
W czerwonym autobusie mija czas
im roten Autobus vergeht die Zeit.
Tu stoi młody Żyd nos wskazuje Żyd czy nie Żyd
Hier steht ein junger Jude die Nase verrät, ob Jude oder nicht.
I jakby mu było wstyd, że mimo wszystko przeżył
Und es ist ihm peinlich, dass er trotz allem überlebt hat.
A baba z koszem jaj już szepce do człowieka
Und eine alte Frau mit einem Korb voller Eier flüstert schon einem Mann zu,
Wie o tym cały kraj, że Żydzi to bezpieka
das ganze Land weiß, dass die Juden die Sicherheitspolizei sind.
Myślimy, że poczeka
Wir denken, mein Schatz, er wird warten,
Myślimy, że poczeka
wir denken, mein Schatz, er wird warten,
Myślimy, że poczeka na nas raj
wir denken, mein Schatz, das Paradies wartet auf uns.
Inteligentna twarz, co słucha, zamiast mówić
Ein intelligentes Gesicht, das zuhört, anstatt zu reden.
Tors otulony w płaszcz szyty na miarę spluwy
Der Oberkörper in einen Mantel gehüllt, maßgeschneidert für die Knarre.
A kierowniczy układ czerwony wiodąc bus
Und die Lenkung des roten Busses wird
Bezgłowa dzierży kukła generalissimus
von einer kopflosen Marionette gehalten dem Generalissimus.
Ich dziełem jest marszruta
Ihr Werk ist die Marschroute,
Ich dziełem jest marszruta
ihr Werk ist die Marschroute,
Ich dziełem jest marszruta
ihr Werk ist die Marschroute,
Luz i mus
Freiraum und Zwang.
Za robotnikiem ksiądz za księdzem kosynierzy
Hinter dem Arbeiter ein Priester, hinter dem Priester Sensenmänner.
I ktoś się modli klnąc
Und jemand betet fluchend,
Ktoś bluźni, ale wierzy
jemand flucht, aber glaubt.
Proletariacki herszt kapować coś zaczyna
Der proletarische Anführer fängt an, etwas zu verpfeifen,
Więc robi gest i rękę w łokciu zgina
also macht er eine Geste und beugt seinen Arm im Ellbogen.
Nie ruszy go lawina
Die Lawine wird ihn nicht bewegen,
Nie ruszy go lawina
die Lawine wird ihn nicht bewegen,
Nie ruszy go lawina
die Lawine wird ihn nicht bewegen,
Mocny jest
er ist stark.
A z tyłu stary dziad w objęcia wziął prawiczkę
Und hinten hat ein alter Mann ein junges Mädchen in den Arm genommen.
Złośliwy czeka czart w nadziei na duszyczkę
Ein boshafter Teufel wartet in Hoffnung auf eine kleine Seele.
Upiorów małych rząd zwieszonych u poręczy
Eine Reihe kleiner Gespenster hängt an der Haltestange.
Krew w żyły nam sączy trąd
Aussatz sickert uns ins Blut,
Zatruje i udręczy
vergiftet und quält uns.
Za oknem Polska w tęczy
Draußen, mein Schatz, Polen im Regenbogen,
Za oknem Polska w tęczy
draußen, mein Schatz, Polen im Regenbogen,
Za oknem Polska w tęczy
draußen, mein Schatz, Polen im Regenbogen,
Jedźmy stąd
lass uns von hier verschwinden.





Авторы: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.