Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Mury - перевод текста песни на немецкий




Mury
Mauern
On natchniony i młody był
Er war inspiriert und jung
Ich nie policzył by nikt
Sie waren unzählbar
On dodawał pieśnią sił
Er gab mit seinem Lied Kraft
Śpiewał, że blisko już świt
Sang, dass die Morgendämmerung nah sei
Świec tysiące palili mu
Tausende Kerzen brannten für ihn
Znad głów unosił się dym
Über den Köpfen stieg Rauch auf
Śpiewał że czas by runął mur
Er sang, dass es Zeit sei, die Mauer einzureißen
Oni śpiewali wraz z nim
Sie sangen mit ihm
Wyrwij murom zęby krat
Reiß den Mauern die Zähne der Gitter aus
Zerwij kajdany połam bat
Zerreiß die Ketten, zerbrich die Peitsche
A mury runą, runą, runą
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
I pogrzebią stary świat
Und die alte Welt begraben
Wyrwij murom zęby krat
Reiß den Mauern die Zähne der Gitter aus
Zerwij kajdany połam bat
Zerreiß die Ketten, zerbrich die Peitsche
A mury runą, runą, runą
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
I pogrzebią stary świat
Und die alte Welt begraben
Wkrótce na pamięć znali pieśń
Bald kannten sie das Lied auswendig
I sama melodia bez słów
Und die Melodie allein, ohne Worte
Niosła ze sobą starą treść
Trug die alte Botschaft mit sich
Dreszcze na wskroś serc i głów
Schauer durch und durch, in Herz und Kopf
Śpiewali więc, klaskali w rytm
Sie sangen also, klatschten im Rhythmus
Jak wystrzał, poklask ich brzmiał
Wie ein Schuss klang ihr Beifall
I ciążył łańcuch, zwlekał świt
Und die Kette lastete, die Morgendämmerung zögerte
On wciąż śpiewał i grał
Er sang und spielte weiter
Wyrwij murom zęby krat
Reiß den Mauern die Zähne der Gitter aus
Zerwij kajdany połam bat
Zerreiß die Ketten, zerbrich die Peitsche
A mury runą, runą, runą
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
I pogrzebią stary świat
Und die alte Welt begraben
Wyrwij murom zęby krat
Reiß den Mauern die Zähne der Gitter aus
Zerwij kajdany połam bat
Zerreiß die Ketten, zerbrich die Peitsche
A mury runą, runą, runą
Und die Mauern werden fallen, fallen, fallen
I pogrzebią stary świat
Und die alte Welt begraben
zobaczyli ilu ich
Bis sie sahen, wie viele sie waren
Poczuli siłę i czas
Sie spürten die Kraft und die Zeit
I z pieśnią, że już blisko świt
Und mit dem Lied, dass die Morgendämmerung nah sei
Szli ulicami miast
Zogen sie durch die Straßen der Städte
Zwalali pomniki i rwali bruk
Sie rissen Denkmäler nieder und rissen das Pflaster auf
"Ten z nami, ten przeciw nam!"
"Der ist mit uns, der ist gegen uns!"
"Kto sam ten nasz najgorszy wróg!"
"Wer allein ist, ist unser schlimmster Feind!"
A śpiewak także był sam
Und der Sänger war auch allein
Patrzył na równy tłumów marsz
Er blickte auf den gleichmäßigen Marsch der Mengen
Milczał wsłuchany w kroków huk
Er schwieg, lauschte dem Dröhnen der Schritte
A mury rosły, rosły, rosły
Und die Mauern wuchsen, wuchsen, wuchsen
Łańcuch kołysał się u nóg
Die Kette baumelte an seinen Füßen
Patrzy na równy tłumów marsz
Er blickt auf den gleichmäßigen Marsch der Mengen
Milczy wsłuchany w kroków huk
Er schweigt, lauscht dem Dröhnen der Schritte
A mury rosną, rosną, rosną
Und die Mauern wachsen, wachsen, wachsen
Łańcuch kołysze się u nóg
Die Kette baumelt an seinen Füßen





Авторы: Jacek Kaczmarski, Luis Maria Llach Grande


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.