Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Upadek Związku Radzieckiego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Upadek Związku Radzieckiego
Падение Советского Союза
Korab
klasztoru
po
Wigrach
żegluje
Корабль
монастыря
после
Вигр
плывет,
Nucą
na
drutach
jaskółki
beztroskie
Ласточки
беззаботно
на
проводах
поют,
Syn
żyłkę
plącze
okoń
haczyk
czuje
Сын
леску
путает,
окунь
крючок
чует,
Za
widnokręgiem
ma
miejsce
pucz
w
Moskwie
За
горизонтом
в
Москве
путч
зреет.
Pompka
pod
stopą
warczy,
ponton
rośnie
Насос
под
ногой
ворчит,
лодка
растет,
Kaczka
gderliwie
poszukuje
kacząt
Утка
ворчливо
утят
ищет,
зовет,
Pokrzywa
maki
obrasta
miłośnie
Крапива
маки
нежно
обвивает,
Świat
wyczekuje,
co
zrobi
Gorbaczow
Мир
ждет,
что
Горбачев
предпримет.
Grzyby
z
robaków
czyści
gospodyni
Грибы
от
червей
хозяйка
чистит,
Łeb
kurczakowi
gospodarz
ucina
Хозяин
курице
голову
рубит
быстро,
Na
myśl
o
uczcie
kot
się
w
koprze
ślini
О
предстоящем
пире
кот
в
навозе
мечтает,
Cała
nadzieja
w
postawie
Jelcyna
Вся
надежда
на
позицию
Ельцина.
Cała
nadzieja
Вся
надежда...
Marsz
po
zakupy
wśród
trzcin
tną
komary
Марш
за
покупками,
в
камышах
комары
кусают,
W
sklepie
jest
szkocka
whisky
nie
ma
jajek
В
магазине
есть
виски,
но
нет
яиц,
Szeleszczą
ptasim
rejwachem
szuwary
Камыши
птичьим
гомоном
шелестят,
Kreml
obejmuje
wyblakły
Janajew
Кремль
занимает
побледневший
Янаев.
Kluski
w
kociołku
nad
ogniem
bulgocą
Клецки
в
котелке
над
огнем
булькают,
W
dymnym
zapachu
wirują
owady
В
дымном
аромате
насекомые
кружат,
Chłopiec
z
latarką
łowi
raki
nocą
Мальчик
с
фонариком
ночью
раков
ловит,
Mieszkańcy
Moskwy
wznoszą
barykady
Жители
Москвы
возводят
баррикады.
Na
szarym
płocie
jaskrawe
ręczniki
На
сером
заборе
яркие
полотенца,
Suszą
się
w
słońcu
po
pysznej
kąpieli
Сохнут
на
солнце
после
купания,
Za
lasem
śpiewy
dźwięki
pijatyki
За
лесом
песни,
звуки
попойки,
Czołgiści
strzelać
do
ludzi
nie
chcieli
Танкисты
стрелять
в
людей
не
хотели.
Czołgiści
strzelać
nie
chcieli
Танкисты
стрелять
не
хотели.
Wód
mrok
przecina
błyszczek
na
szczupaka
Мрак
воды
рассекает
блесна
на
щуку,
Dudni
łabędzi
lot
nad
samą
wodą
Гремит
лебединый
полет
над
водой,
Księżyc
siwieje
w
łysinie
rybaka
Луна
серебрится
на
лысине
рыбака,
Pucz
się
załamał
pod
sąd
winnych
wiodą
Путч
провалился,
виновных
под
суд
ведут.
Z
wygasłych
ognisk
pełzną
strużki
dymu
От
потухших
костров
струйки
дыма
ползут,
Syn
się
przytula
do
mnie
całym
ciałkiem
Сын
ко
мне
прижимается
всем
телом,
Jelcyn
tryumfuje,
Gorbi
wraca
z
Krymu
Ельцин
торжествует,
Горби
возвращается
из
Крыма,
W
łeb
sobie
strzela
minister
z
marszałkiem
В
голову
себе
стреляет
министр
с
маршалом.
Dni
siedem
szybko
nad
jeziorem
zbiegło
Семь
дней
быстро
пролетели
над
озером,
Łabędź
gniazd
strzeże
i
szczupak
poluje
Лебедь
гнезда
охраняет,
и
щука
охотится,
Za
miedzą
Litwa
ma
swą
niepodległość
За
межой
Литва
обрела
свою
независимость,
I
ja
się
jakoś
niepodległy
czuję
И
я
себя
тоже
как-то
независимым
чувствую.
Za
miedzą
Litwa
ma
swą
niepodległość
За
межой
Литва
обрела
свою
независимость,
I
ja
się
jakoś
niepodległy
czuję
И
я
себя
тоже
как-то
независимым
чувствую.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.