Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski feat. Przemyslaw Gintrowski & Zbigniew Łapiński - Arka Noego (Arrasy wawelskie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arka Noego (Arrasy wawelskie)
Ноев ковчег (Вавельские гобелены)
W
pełnym
słońcu
w
środku
lata
В
полном
солнце,
в
середине
лета,
Wśród
łagodnych
fal
zieleni
Среди
ласковых
волн
зелени,
Wre
zapamiętała
praca
Кипит
памятная
работа,
Stawiam
łódź
na
suchej
ziemi
Строю
лодку
на
сухой
земле.
Owad
w
pąku
drży
kwitnącym
Насекомое
в
бутоне
дрожит
цветущем,
Chłop
po
barki
brodzi
w
życie
Парень
по
плечи
бредет
в
жизнь,
Ja
pracując
w
dzień
i
w
nocy
Я,
работая
днем
и
ночью,
Mam
już
burty
i
poszycie
Уже
имею
борта
и
обшивку.
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Dobądźcie
na
to
swych
wszystkich
sił
Приложите
к
этому
все
свои
силы,
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Choćby
tłum
z
waszej
pracy
kpił
Даже
если
толпа
смеется
над
вашей
работой.
Ocalił
trzeba
co
najdroższe
Нужно
спасти
самое
дорогое,
A
przecież
tyle
już
tego
jest
А
ведь
этого
уже
так
много,
Budujecie
arkę
przed
potopem
Строите
ковчег
перед
потопом,
Odrzućcie
dziś
każdy
zbędny
gest
Отбросьте
сегодня
каждый
лишний
жест.
Muszę
taką
łódź
zbudować
Я
должен
построить
такую
лодку,
By
w
niej
całe
życie
zmieścić
Чтобы
в
ней
вся
жизнь
уместилась.
Nikt
nie
wierzy
w
moje
słowa
Никто
не
верит
моим
словам,
Wszyscy
mają
ważne
wieści
У
всех
важные
новости.
Ktoś
się
o
majątek
kłóci
Кто-то
о
богатстве
спорит,
Albo
łatwy
węszy
żer
Или
легкую
добычу
чует,
Za
nim
się
ze
snu
obudzi
Прежде
чем
он
проснется,
Będę
miał
już
maszt
i
ster
У
меня
уже
будут
мачта
и
руль.
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Niech
was
nie
mami
głupców
chór
Пусть
вас
не
обманывает
хор
глупцов,
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Słychać
już
grzmot
burzowych
chmur
Уже
слышен
гром
грозовых
туч.
Zostawicie
kłótnie
swe
na
potem
Оставьте
свои
ссоры
на
потом,
Wiarę
przeczuciom
dajcie
raz
Поверьте
предчувствиям
хоть
раз,
Budujecie
arkę
przed
potopem
Строите
ковчег
перед
потопом,
Za
nim
w
końcu
pochłonie
was
Прежде
чем
он
окончательно
поглотит
вас.
Każdy
z
was
jest
łodzią
w
której
Каждый
из
вас
— лодка,
в
которой
Możne
się
z
potopem
mierzyć
Можно
с
потопом
сразиться,
Cało
wyjść
z
burzowej
chmury
Выйти
целым
из
грозовой
тучи,
Musi
tylko
w
to
uwierzyć
Нужно
только
в
это
поверить.
Lecz
w
ulewie
grzmot
za
grzmotem
Но
в
ливне
гром
за
громом,
I
za
późno
krzyk
na
trwogę
И
слишком
поздно
кричать
тревогу,
I
za
późno
usta
z
błotem
И
слишком
поздно
уста
с
грязью
Wypluwają
mą
przestrogę
Выплевывают
мое
предостережение.
Budujecie
arkę
przed
potopem
Строите
ковчег
перед
потопом,
Słyszę
sterując
w
serce
fal
Слышу,
управляя
в
сердце
волн,
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Krzyczy
ten
co
się
przedtem
śmiał
Кричит
тот,
кто
прежде
смеялся.
Budujcie
arkę
przed
potopem
Стройте
ковчег
перед
потопом,
Naszych
nad
własnym
losem
łez
Наших
слез
над
собственной
судьбой,
Budujecie
arkę
przed
potopem
Строите
ковчег
перед
потопом,
Na
pierwszy
i
na
ostatni
chrzest
На
первое
и
последнее
крещение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.