Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Aleksander Wat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aleksander Wat
Aleksander Wat
Zmęczony
Piorun
- wzrok
Parsifala
Tired
Lightning
- Parsifal's
gaze
Biały
od
żaru
kazachskich
pól
White
from
the
heat
of
Kazakh
fields
Oświetlił
owal
Świętego
Graala
Illuminated
the
oval
of
the
Holy
Grail
Krwi
Boskiej
Kielich
- Mądrość
i
Ból.
The
Chalice
of
God's
Blood
- Wisdom
and
Pain.
Wiecznej
się
poddał
wiedzy
katordze
He
surrendered
to
eternal
knowledge
torture
Uczeń
Merlina
- tułaczy
Żyd.
Merlin's
student
- a
wandering
Jew.
I
grał
mu
Bacha
księżyc
po
drodze,
And
Bach's
moon
played
for
him
on
the
way,
I
szły
z
nim
wierne,
więzienne
wszy.
And
faithful,
prison
lice
accompanied
him.
Szesnastoletni
Kałmuk
- Marksista
A
sixteen-year-old
Kalmyk
- a
Marxist
Girlandy
z
uszu
rzucał
na
stół,
He
threw
garlands
from
his
ears
onto
the
table,
Doby
odmierzał
piwniczny
wystrzał
Measured
out
mine
shots
in
the
basement
I
chleb
łamany
z
prowokiem
na
pół.
And
broke
bread
with
a
provoker.
I
wszystkie
śmierci
były
mu
dane,
And
all
deaths
were
given
to
him,
Ciało
drążyła
mu
każda
z
kul
-
Every
bullet
burrowed
into
his
body
-
Sól
czasu
sypał
w
otwartą
ranę
He
poured
the
salt
of
time
into
the
open
wound
Apostoł
wszystkich
wiar
świata
- Ból.
The
Apostle
of
all
the
world's
faiths
- Pain.
Za
kalejdoskop
białych
salonów,
For
a
kaleidoscope
of
white
salons,
Za
romans
z
Heglem
w
Belle
époque
For
a
romance
with
Hegel
in
Belle
époque
Knuty
bydlęcych
na
wschód
wagonów,
Cattle-car
whips
to
the
east,
Pod
krzyżem
z
Chleba
ciężki
krok.
Under
the
Cross
of
Bread,
a
heavy
step.
Z
czaszek
przyjaciół
kapie
narkotyk
From
the
skulls
of
friends,
a
drug
drips
Sławy,
szaleństwa,
strachu
i
zdrad
Of
glory,
madness,
fear,
and
betrayal
Przez
mały
okrągły
Historii
dotyk,
Through
the
small,
round
touch
of
History,
Który
zaciera
za
sobą
ślad.
Which
erases
its
tracks
behind
it.
Ciała
przyjaciół
- warstewka
ziemi,
The
bodies
of
friends
- a
layer
of
earth,
Pod
którą
mrowi
się
trupi
ul.
Under
which
a
corpse
hive
teems.
I
śni
się
wielki
Sen
o
Kamieniu,
And
he
dreams
the
great
Dream
of
the
Stone,
I
zrywa
ze
snu
prawdziwy
Ból.
And
true
Pain
wakes
him
from
sleep.
Miłość.
Tak,
Miłość.
Sztuka.
Tak,
Sztuka,
Love.
Yes,
Love.
Art.
Yes,
Art,
Lecz
Ból,
co
na
pół
przecina
twarz.
But
Pain,
which
cuts
your
face
in
half.
Nikt
już
Świętego
Graala
nie
szuka
No
one
searches
for
the
Holy
Grail
any
more
I
nikt
nie
broni
Wyniosłych
Baszt.
And
no
one
defends
the
Lofty
Towers.
Woń
cytrusowa
słońc
Kalifornii,
The
citrus
scent
of
California's
sun,
W
drgających
iskrach
paryska
noc.
In
the
flickering
sparks
of
a
Parisian
night.
Moi
umarli
milczą
pokornie,
My
dead
are
humbly
silent,
Na
ziemi
tarcza
moja
- mój
koc.
On
the
ground
is
my
shield
- my
blanket.
Zmęczony
Piorun
- wzrok
Parsifala
Tired
Lightning
- Parsifal's
gaze
- Światło
gasnące
z
dwóch
białych
kul
-
- The
dying
light
of
two
white
orbs
-
Ogląda
owal
Świętego
Graala
-
Contemplates
the
oval
of
the
Holy
Grail
-
I
Ból
zamienia
się
w
Moc.
And
Pain
transforms
into
Power.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.