Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Astrolog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sowie
źrenice,
jak
czarne
księżyce
Like
pupils,
like
black
moons
W
ognistych
pierścieniach
wysyłam
w
mgławice
In
fiery
rings
I
send
into
nebulae
Trwożliwych
szelestów
mysiego
protestu
Timid
rustlings
of
mousy
protest
Przed
życiem,
Before
existence,
Któremu
na
imię
bezkresny
jest
przestwór.
Whose
name
is
boundless
expanse.
W
spazmach
i
splotach
najlichsza
istota
In
spasms
and
twists
the
most
insignificant
being
Wypełnia
swój
los
parabolą
żywota
Fulfills
its
fate,
a
parabola
of
life
I
gasnąc
przepada
wśród
świateł
miriadów
-
And
fading,
it
perishes
among
the
lights
of
myriads
-
Potęgi,
co
Stwórcą
nazywa
się
Ładu.
Of
a
power
that
calls
itself
the
Creator
of
Order.
Chaos
nade
mną
i
chaos
pode
mną
Chaos
above
me
and
chaos
beneath
me
Dla
wszystkich
prócz
mnie
jest
mozaiką
tajemną
For
all
but
me
is
a
mosaic
of
mysterious
Ukrytych
zamiarów,
przeznaczeń
i
czarów
Hidden
intentions,
destinies,
and
spells
Gdy
ciemność
When
darkness
Pochłania
jednako
i
plebs
i
Cezarów.
Equally
consumes
both
plebians
and
Caesars.
Widzę
człowieka,
jak
cały
w
wypiekach
I
see
a
man,
as
if
in
a
fever
Powiada:
nam
mądrym
się
trzymać
z
daleka,
Saying,
"Let
us
the
wise
keep
our
distance,
Bo
w
czasach
przejściowych
kto
przysiąc
gotowy
Because
in
times
of
transition,
who
is
ready
to
swear
Strażników
wartości,
cnót
ponadczasowych?
The
guardians
of
values,
timeless
virtues?"
Lub
słyszę
chłystka,
co
na
to
się
ciska:
Or
I
hear
a
dandy,
who
throws
himself
into
it:
My
mądrzy
wszystkiemu
przypatrzmy
się
z
bliska;
We
the
wise,
let
us
observe
everything
closely;
Wszak
w
czasach
chaosu
zwykł
żądać
lud
stosów,
After
all,
in
times
of
chaos
the
people
tend
to
demand
pyres,
Mądrości
odmieni
być
może
bieg
losu.
Of
wisdom
may
perchance
change
the
course
of
fate.
Idę
więc
do
nich
i
mówię,
że
czas
So
I
go
to
them
and
say
that
time
Jest
zawsze
przejściowy,
a
chaos
jest
w
was!
Is
always
transitory,
and
chaos
is
within
you!
I
za
to
sądzili
- i
za
to
spalili.
And
for
this
they
judged
- and
for
this
they
burned.
Stos
zgasł...
The
pyre
went
out...
Dokładnie
w
od
zawsze
pisanej
mi
chwili.
Precisely
at
the
moment
forever
written
for
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Przemyslaw Adam Gintrowski, Jacek Kaczmarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.