Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Bal kreślarzy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bal kreślarzy
Бал чертежников
Patrz
płynie
kolorowych
świateł
nad
Sekwaną
sznur
Смотри,
плывет
гирлянда
ярких
огней
над
Сеной,
W
dolinie
grzmi
Paryża
nocny
śpiew
jak
świerszczy
chór
В
долине
гремит
ночной
парижский
хор,
словно
стрекот
сверчков.
Jak
noże
czarne
ostrza
dachów
kroją
nieba
tło
Как
ножи,
чёрные
лезвия
крыш
режут
фон
неба,
W
nich
okno
lśni,
tam
jak
i
Ty,
ktoś
spać
nie
może
В
них
окно
блестит,
там,
как
и
ты,
кто-то
не
может
уснуть.
Dziś
w
chambre
de
bonnie
bal
kreślarzy
Сегодня
в
chambre
de
bonne
бал
чертежников,
Każdy
wytworny
jest
jak
lord
Каждый
изыскан,
словно
лорд.
Nikt
dnia
tu
wspomnieć
się
nie
waży
Никто
не
осмелится
вспомнить
о
дне,
Ni
pracy,
praca
- chamski
sport
Ни
о
работе,
работа
— плебейский
спорт.
Odbijaj
flaszkę,
żądz
nie
kiełznaj
Опрокидывай
рюмку,
не
обуздывай
желаний,
Na
orbitę
wszyscy
wraz
На
орбиту
все
вместе
взлетим,
Bo
gdy
tak
człek
od
rana
pełza
Ведь
если
так
человек
с
утра
ползает,
To
wieczór
spędzić
chce
wśród
gwiazd
То
вечер
хочет
провести
среди
звезд.
I
Ty
tu
jesteś,
Ty
o
rękach
И
ты
здесь,
ты,
с
руками,
Co
tak
gotycki
mają
rys
Которые
имеют
такой
готический
изгиб,
I
piękna
jesteś
jak
jutrzenka
И
прекрасна
ты,
как
заря,
W
swoich
sukienkach
z
Marché
aux
Puces
В
своих
платьях
с
блошиного
рынка.
Chciałbym
się
zbliżyć
ukochana
Хотел
бы
я
приблизиться,
любимая,
Do
uszka
nucić
Ci
mój
śpiew
Напевать
тебе
на
ушко
свою
песню,
Cóż
kiedy
leżysz
na
dwóch
panach
Но
что
поделать,
если
ты
лежишь
на
двух
господах,
A
między
nami
kran
i
zlew
А
между
нами
кран
и
раковина.
Któż
umie
tak
jak
Polak
mówiąc
milczeć,
milcząc
pić
Кто
умеет
так,
как
поляк,
говоря
— молчать,
молча
— пить,
Tak
szumieć,
tak
o
słowo
jedno
zaraz
w
mordę
bić
Так
шуметь,
так
за
одно
слово
сразу
в
морду
бить?
Ech
biada,
te
gotyckie
ręce
znów
nie
tam
gdzie
trza
Эх,
беда,
эти
готические
руки
снова
не
там,
где
надо,
Darujcie
mi
wybite
drzwi
łbem
żabojada
Простите
мне
выбитую
дверь
головой
лягушатника.
Dziś
w
chambre
de
bonnie
draka
w
sali
Сегодня
в
chambre
de
bonne
драка
в
зале,
Znowu
z
lokalem
będzie
źle
Снова
с
заведением
будут
проблемы.
Cóż
gdy
żabojad
się
napali
Что
ж,
когда
лягушатник
разойдется,
To
zawsze
może
nadziać
się
То
всегда
может
нарваться.
Co
mi
ich
franki,
ich
ostrygi
Что
мне
их
франки,
их
устрицы,
Wywiozłem
z
Polski
com
tam
miał
Вывез
из
Польши
то,
что
имел,
I
zawsze
mogę
bez
fatygi
И
всегда
могу
без
труда
Przygrzmocić
temu
co
bym
chciał
Вломить
тому,
кому
захочу.
Cóż
z
tego,
że
wybiegła
za
nim
Что
с
того,
что
она
убежала
за
ним,
Że
mu
w
banioli
skleją
łeb
Что
ему
в
больнице
склеят
голову,
Cóż,
że
dla
niego
zdejmie
stanik
Что
с
того,
что
для
него
она
снимет
лифчик,
Ja
mam
swój
cios
on
tylko
sklep
У
меня
есть
мой
удар,
у
него
только
магазин.
Więc
wolę
zrzec
się
mych
karesów
Поэтому
я
предпочитаю
отказаться
от
своих
ласк
I
z
wami
moją
whisky
pić
И
с
вами
пить
мой
виски,
Na
całe
życie
bez
adresu
На
всю
жизнь
без
адреса,
Ale
z
imieniem
własnym
być
Но
с
собственным
именем.
Cóż
z
tego,
że
wybiegła
za
nim
Что
с
того,
что
она
убежала
за
ним,
Każdy
urządzić
się
jest
rad
Каждый
рад
устроиться,
I
bierze
on
ten
towar
tani
И
он
берет
этот
дешевый
товар,
A
mój
jest
przecież
cały
świat
А
мой
— это
ведь
целый
мир.
Więc
jeszcze
seta,
znakomicie
Так
что
еще
стопку,
отлично,
Padniemy,
ale
zgódźcie
się
Упадем,
но
согласитесь,
Że
z
tylu
różnych
dróg
przez
życie
Что
из
стольких
разных
жизненных
путей
Każdy
ma
prawo
wybrać
źle.
Каждый
имеет
право
выбрать
неправильный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.