Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Kara Barabasza (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Barabasza (Live)
Barabbas' Tavern (Live)
W
karczmie
z
widokiem
na
Golgotę
In
the
tavern
with
a
view
of
Golgotha
Możesz
się
dzisiaj
napić
z
łotrem
You
can
have
a
drink
with
a
thief
today
Leje
się
wino
krwawe,
złote,
They
pour
blood
wine,
golden,
Stoły
i
pyski
świecą
mokre.
Tables
and
mouths
shine
wet.
Ten
ścisk
to
zysk
dla
gospodarza,
This
crush
is
a
profit
for
the
owner,
Wieść
się
po
mieście
szerzy
chyża,
The
news
spreads
quickly
through
the
city,
Że
można
ujrzeć
tu
zbrodniarza,
That
here
you
can
see
a
criminal,
Co
właśnie
wyłgał
się
od
krzyża.
Who
just
talked
his
way
out
of
the
cross.
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Our
good!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
is
also
drinking!
Pije,
lecz
mowy
nie
odzyskał,
He
drinks,
but
he
hasn't
regained
his
speech,
Jeszcze
nie
pojął,
że
ocalał.
He
hasn't
yet
grasped
that
he
has
survived.
Dłoń,
która
kubek
wina
ściska
-
The
hand
that
clutches
the
goblet
of
wine
-
Jakby
ściskała
łeb
bretnala
As
if
it
were
squeezing
the
head
of
a
berserker
Stopy
pod
stołem
plącze
w
tańcu
His
feet
under
the
table
stumble
in
a
dance
Szaleńca,
co
o
drogę
pyta:
Of
a
madman,
who
asks
for
the
way:
Każda
z
nich
stopą
jest
- skazańca,
Every
one
of
them
is
a
foot
- a
convict's,
A
wolna!
Żywa!
Nieprzebita!
And
free!
Alive!
Not
pierced!
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Our
good!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
is
also
drinking!
Piją
mieszczanie
i
żebracy,
The
townspeople
and
the
beggars
drink,
Żołdacy
odstawili
włócznie
The
soldiers
have
put
away
their
spears
I
piją
też
po
ciężkiej
pracy,
And
also
drink
after
hard
work,
Bawi
się
całe
miasto
hucznie.
The
whole
city
is
having
a
loud
party.
Namiestnik
dał
dowody
łaski!
The
governor
has
shown
proof
of
mercy!
Bez
łaski
- czymże
byłby
żywot?
Without
mercy
- what
would
life
be?
Toasty,
śpiewy
i
oklaski
Toasts,
songs
and
applause
- Jest
na
tym
świecie
sprawiedliwość!
- There
is
justice
in
this
world!
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Our
good!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
is
also
drinking!
Ryknął
Barabasz
śmiechem
wreszcie,
Barabbas
roared
with
laughter
at
last,
Ręce
szeroko
rozkrzyżował
-
He
spread
his
arms
wide
-
I
poszła
nowa
wieść
po
mieście:
And
a
new
rumor
spread
through
the
city:
- Żyje!
Żartuje,
bestia
zdrowa!
- He's
alive!
He's
joking,
the
beast
is
alive!
Słychać
w
pałacu,
co
się
święci,
They
hear
in
the
palace
what's
going
on,
Próżno
się
Piłat
usnąć
stara,
Pilate
tries
in
vain
to
fall
asleep,
Bezładnie
tańczą
mu
w
pamięci
The
words
dance
in
his
memory
without
order
Słowa
- polityka,
tłum
i
wiara...
- politics,
the
crowd
and
faith...
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Our
good!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
pije
też!
Barabbas
is
also
drinking!
W
karczmie
z
widokiem
na
Golgotę
In
the
tavern
with
a
view
of
Golgotha
Blask
świtu
po
skorupach
skacze,
The
glow
of
dawn
jumps
across
the
shells,
Gospodarz
przegnał
precz
hołotę
The
owner
has
chased
away
the
rabble
I
liczy
zysk.
Barabasz
płacze.
And
counts
the
profit.
Barabbas
weeps.
Żyjemy!
Dobra
nasza!
We
live!
Our
good!
Co
z
życia
chcesz,
za
życia
bierz!
What
do
you
want
from
life,
take
it
while
you
live!
Pijmy
za
Barabasza!
Let's
drink
to
Barabbas!
Barabasz
człowiek
też!
Barabbas
is
also
a
man!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jacek kaczmarski
Альбом
Live
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.