Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Na starej mapie krajobraz utopijny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na starej mapie krajobraz utopijny
An Utopian Landscape on an Old Map
Twardo
dmuchają
na
zimne
Zefiry
pucułowate,
The
cold
is
being
blown
hard
by
the
chubby
Zephyrs,
Szumią
i
trzeszczą
na
wietrze
odwieczne
puszcze
i
bory,
Ancient
forests
and
woodlands
rustle
and
crack
in
the
wind,
Jeży
się
sierść
rzek
i
jezior,
jak
pchła
wskakuje
w
nią
statek
Bristling
the
fur
of
rivers
and
lakes,
as
a
ship
jumps
into
it
like
a
flea
Mijając
wioski
i
miasta
kruche,
jak
stary
miedzioryt.
Passing
villages
and
fragile
cities,
like
an
old
copper
engraving.
Tu
konny
z
dłonią
u
czoła,
tam
chłop
pochylony
nad
radłem,
Here
a
horseman
with
a
hand
on
his
forehead,
there
a
peasant
bent
over
a
plow,
Tu
gruda
ostrzem
ruszona,
tam
wzgórza
w
ruchu
perspektyw;
Here
the
ground
stirred
by
a
blade,
there
hills
in
the
movement
of
perspective;
Nad
szorstką
skórą
pustkowi
wiją
się
wstęgi
jedwabne
Silk
ribbons
wriggle
over
the
rough
skin
of
the
wasteland
Z
nazwami
mitycznych
krain,
które
wędrowca
urzekły.
With
the
names
of
mythical
lands
that
enchanted
the
wanderer.
Dróg,
by
tam
trafić
- nic
nie
ułatwia
There
is
no
easy
way
to
get
there,
W
przestrzeniach
burz
i
w
czasów
kipieli,
In
the
spaces
of
storms
and
times
of
turmoil,
Ale
istnieje
przecież
Sarmatia,
But
there
is
Sarmatia
after
all,
Istnieje
gdzieś
Terra
Felix.
Somewhere
there
is
Terra
Felix.
Trzech
mieszczan
pośrodku
mostu
wstrzymała
senna
dysputa,
Three
townspeople
in
the
middle
of
the
bridge
were
stopped
by
a
sleepy
dispute,
Za
nimi
w
prostym
rysunku
- zbór,
kościół,
cerkiew
i
spichlerz.
Behind
them
in
a
simple
drawing
- a
synagogue,
a
church,
a
granary.
Nurt
w
pieczy
ma
ich
zasobność
na
ciężkich
od
beczek
szkutach,
The
current
takes
care
of
their
wealth
on
heavy
barrel
boats,
Uczciwszy
potrzeby
ciała
- miło
o
duszy
pomyśleć.
Having
honored
the
needs
of
the
body
- it
is
nice
to
think
about
the
soul.
Hen,
gdzie
szlak
wodny
zakręca,
wśród
pól
zbóż
brzemieniem
ugiętych
Over
there,
where
the
waterway
turns,
among
the
fields
of
grain
Bocian
klekocze
skowronkom
o
afrykańskich
podróżach.
The
stork
cackles
to
the
larks
about
African
travels.
Słucha
od
czasów
pogańskich
tych
samych
plotek
Dąb
Święty
The
Holy
Oak
has
been
listening
to
the
same
gossip
since
pagan
times
I
nimfę
w
leśnym
jeziorze
strzeże
przed
wzrokiem
intruza.
And
protects
the
nymph
in
the
forest
lake
from
the
eyes
of
the
intruder.
Dróg,
by
tam
trafić
- nic
nie
ułatwia
There
is
no
easy
way
to
get
there,
W
przestrzeniach
burz
i
w
czasów
kipieli,
In
the
spaces
of
storms
and
times
of
turmoil,
Ale
istnieje
przecież
Sarmatia,
But
there
is
Sarmatia
after
all,
Istnieje
gdzieś
Terra
Felix.
Somewhere
there
exists
Terra
Felix.
W
pochodzie
rubasznych
obłoków
krążą
Zodiaku
pierścienie:
In
the
procession
of
boisterous
clouds,
the
rings
of
the
Zodiac
circulate;
Przed
Panną,
Lwem,
Bykiem,
Wagą
- bramy
otwarte
na
oścież.
Before
Virgo,
Leo,
Taurus,
Libra
- the
gates
are
wide
open.
Na
wieżach
zamków
co
noc
o
przyszłość
się
troszczą
uczeni,
On
the
towers
of
castles,
scholars
worry
about
the
future
every
night,
A
w
gronie
doradców
- władca
o
teraźniejszość
się
troszczy.
And
in
the
circle
of
advisers
- the
ruler
cares
about
the
present.
Ceni
przyjemność
i
pracę,
szanuje
rąk
ludzkich
twory,
He
values
pleasure
and
work,
respects
the
creations
of
human
hands,
Nęcą
go
księgi
tajemnic,
cieszy
go
ład
i
dostatek.
He
is
tempted
by
the
books
of
secrets,
he
enjoys
order
and
abundance.
Ale
codziennie
spogląda
na
mapy
starej
miedzioryt,
But
every
day
he
looks
at
the
maps
of
the
old
copper
engraving,
Gdzie
wciąż
dmuchają
na
zimne
Zefiry
pucułowate.
Where
the
chubby
Zephyrs
still
blow
on
the
cold.
Ta
Terra
Felix,
Sarmatia
warta
This
Terra
Felix,
Sarmatia
is
worth
it
Wiecznych
podróży,
pióra
i
lutni.
Eternal
travels,
pen
and
lute.
Istnieje
przecież
- wsparta
na
barkach
It
does
exist
after
all
- supported
on
the
shoulders
Bóstwa
o
rysach
okrutnych.
Of
a
deity
with
cruel
features.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.