Jacek Kaczmarski - Nad uśpioną Galileą... - перевод текста песни на английский

Nad uśpioną Galileą... - Jacek Kaczmarskiперевод на английский




Nad uśpioną Galileą...
Over the Sleeping Galilee...
Nad uśpioną Galileą
Over the sleeping Galilee
Światło mroki skrą przecięło
A light cut through the darkness
I poniosło wieść po świecie -
And carried news throughout the world -
Pan się rodzi w Nazarecie!
A child is born in Nazareth!
Niech, kto żyw, koszulę wdzieje
Let all the living put on a shirt
I podąża do Betlejem,
And go to Bethlehem,
Tam na sianku, wśród bydlątek
There on the hay, among the animals
Życie boski ma początek.
He starts a new divine life.
O! Radosna wieść!
Oh! What joyous news!
O! Radosna wieść!
Oh! What joyous news!
Nieście wieści tej zarzewie
Carry the fire of this news
Tym, co w lęku, w bólu, w gniewie!
To those in fear, in pain, in anger!
Idźcie wszyscy
Go everyone
Do kołyski
To the cradle
Oddać cześć!
To pay homage!
Rzymskiej nocy posąg lity
The statue of the Roman night
Jeszcze światłem lśni - odbitym,
Still shines with light - reflected,
Lecz nie pojmą zimne bryły,
But the cold stones do not understand,
Że bezsilna - władza siły:
That the power of force is powerless:
Bez legionów, twierdz i złota
Without legions, fortresses and gold
Świat odmieni Król Żywota,
The King of Life will change the world,
Pan oraczy i pasterzy
The ruler of farmers and shepherds
Co w człowieka świętość wierzy.
Who believes in the sanctity of man.
O! Podniosły hymn!
Oh! What a mighty hymn!
O! Podniosły hymn!
Oh! What a mighty hymn!
Głoście hymnu tego tony
Announce the tones of this hymn
Trwożnym, słabym, poniżonym!
To the fearful, the weak, the humiliated!
Nieście dzięki
Give thanks
Do stajenki -
To the manger -
Runie Rzym!
Rome will fall!
Na bezdroża, uroczyska
Into the wilderness, the forests
Gwiazda jak drogowskaz błyska:
A star shines like a signpost:
Poprowadzi w kraj nieznany
It will lead to an unknown land
Trzy królewskie karawany
Three royal caravans
I w zdumione zajrzy twarze,
And will look into astonished faces,
Gdy im cel podróży wskaże.
When it shows them their destination.
Padną władcy na kolana
The rulers will fall on their knees
Uznać w Synu Cieśli - Pana!
To recognize the Son of the Carpenter - The Lord!
O! Szczęśliwa noc!
Oh! What a happy night!
O! Szczęśliwa noc!
Oh! What a happy night!
Pobłogosław, Jezu, plemię
Bless, Jesus, a tribe
W krwi zrodzonych na cierpienie,
Born in blood to suffer,
Królom, łykom,
To kings and villains,
Śmiertelnikom -
To mortals -
Daj nam moc!
Give us strength!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.