Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oblawa III (Live)
Oblawa III (Live)
Obławy
już
przeżyłem
dwie,
dziękuję
dosyć!
I've
already
been
through
two
hunts,
thank
you
very
much!
Zjeżona
sierść,
zbłąkany
wzrok,
zmętniała
myśl!
My
fur
is
rough,
my
gaze
is
bewildered,
and
my
thoughts
are
clouded!
Wciąż
czuję
obce
wonie,
obce
słyszę
głosy
I
still
feel
the
strange
scents,
hear
the
strange
voices
I
innym
wilkom
nie
dowierzam
nie
od
dziś!
And
I
don't
trust
other
wolves
anymore!
Lecz
jakże
trudno
jest
polować
samotnikom
But
it's
so
hard
to
hunt
alone
Z
łownego
zwierza
oczyszczono
cały
las
The
whole
forest
has
been
cleared
of
game
Poczułem
łup
- do
ziemi
głodny
pysk
przytykam
I
felt
prey,
and
pressed
my
face
to
the
ground
in
hunger
Wtem
straszny
ból
i
stokroć
odeń
gorszy
trzask!
Suddenly
a
terrible
pain
and
a
sound
a
hundred
times
worse!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Beware
wolves!
Beware
of
the
bait!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Beware
wolves!
Beware
of
human
mercy!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Your
stubborn
enemy
has
set
up
Już
moja
prawa
łapa
tkwi
w
żelaznych
szczękach
My
right
paw
is
already
in
the
iron
jaws
I
jej
nie
wyrwę,
choćbym
wszystkich
użył
sił
And
I
can't
pull
it
out
even
if
I
use
all
my
strength
A
królik
w
pętli
- moja
zguba
i
przynęta
And
the
rabbit
in
the
noose,
my
downfall
and
my
bait
Czerwone
oczy
przerażone
we
mnie
wbił!
Stared
at
me
helplessly
with
his
terrified
red
eyes!
Ale
i
jemu
śmierć
pisana
- on
nie
winien!
But
he
won't
die!
He
is
innocent!
Ten,
co
zastawił
wnyki
to
dopiero
wróg!
The
one
who
set
the
traps
is
the
real
enemy!
To
z
jego
marnie
zginę
rąk,
jak
zwierzę
ginie!
It
is
from
his
wretched
hands
that
I
will
die,
like
an
animal!
Dostanę
pałką
w
łeb
nim
warknąć
będę
mógł!
He'll
hit
me
on
the
head
with
a
stick
before
I
can
even
growl!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Beware
wolves!
Beware
of
the
bait!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Beware
wolves!
Beware
of
human
mercy!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Your
stubborn
enemy
has
set
up
Żałosny
koniec,
śmierć
haniebna,
nie
dla
wilka
A
dismal
end,
a
shameful
death,
not
for
a
wolf
Niech
królik
mdleje
w
pętli,
czeka
na
swój
los!
Let
the
rabbit
pass
out
in
the
noose
and
wait
for
its
fate!
Moja
pieśń
życia
jeszcze
dla
mnie
nie
zamilkła!
My
song
of
life
is
not
yet
silent
for
me!
Niejedna
przestrzeń
jeszcze
mój
usłyszy
głos!
More
than
one
space
will
still
hear
my
voice!
Na
własnej
łapie
szczęk
zaciskam
straszny
uchwyt
I
tighten
a
terrible
grip
with
my
own
paw
on
my
foot
Ona
nie
moja
już!
W
niewoli
musi
zgnić
It's
not
mine
anymore!
It
must
rot
in
captivity
Już
pęka
kość
i
własnej
krwi
mam
pełne
żuchwy
The
bone
is
already
breaking
and
I
have
my
own
blood
in
my
jaws
Jednym
szarpnięciem
się
uwalniam,
żeby
żyć!
I
free
myself
with
one
jerk
to
live!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Beware
wolves!
Beware
of
the
bait!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Beware
wolves!
Beware
of
human
mercy!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Your
stubborn
enemy
has
set
up
Słuchajcie
głosu
Trójłapego,
choć
z
daleka
Listen
to
the
voice
of
the
Three-Legged
One,
even
from
afar
Krew
szybko
wsiąka
w
ziemię,
strach
zabija
czas!
Blood
quickly
seeps
into
the
ground,
fear
kills
time!
Słuchajcie
bracia!
Wyje
do
was
wilk,
kaleka
Listen
brothers!
A
disabled
wolf
is
howling
to
you
Trzeba
odrzucić
to
co
w
nas
zniewala
nas!
We
must
throw
off
what
enslaves
us!
I
po
dziś
dzień
naganiacz,
strzelec,
czy
kłusownik
And
to
this
day,
the
beater,
the
shooter,
or
the
poacher
Przyzwyczajony
do
czytania
tropów
map
Accustomed
to
reading
the
tracks
of
maps
Przez
zęby
mówi
Says
through
gritted
teeth
Oto
jest
wilk
wolny!
Here
is
a
free
wolf!
Kiedy
na
śniegu
ujrzy
ślady
trojga
łap!
When
he
sees
the
tracks
of
three
paws
in
the
snow!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Beware
wolves!
Beware
of
the
bait!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Beware
wolves!
Beware
of
human
mercy!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Your
stubborn
enemy
has
set
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Альбом
Live
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.