Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Oblawa III (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oblawa III (Live)
Облава III (Live)
Obławy
już
przeżyłem
dwie,
dziękuję
dosyć!
Две
облавы
я
уже
пережил,
довольно,
благодарю!
Zjeżona
sierść,
zbłąkany
wzrok,
zmętniała
myśl!
Взъерошенная
шерсть,
затравленный
взгляд,
мысли
мутны!
Wciąż
czuję
obce
wonie,
obce
słyszę
głosy
Всё
чую
запахи,
чужие
голоса
слышу,
I
innym
wilkom
nie
dowierzam
nie
od
dziś!
И
прочим
волкам
не
доверяю
уж
давно!
Lecz
jakże
trudno
jest
polować
samotnikom
Но
как
же
трудно
одиночке
охотиться,
Z
łownego
zwierza
oczyszczono
cały
las
Когда
весь
лес
от
дичи
чист,
Poczułem
łup
- do
ziemi
głodny
pysk
przytykam
Почуял
кусок
- к
земле
припал
голодный,
Wtem
straszny
ból
i
stokroć
odeń
gorszy
trzask!
И
вдруг
- боль
страшная,
и
треск
ещё
страшней!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Волки,
берегитесь!
Берегитесь
приманки!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Волки,
берегитесь!
Людской
вам
милости
не
ждите!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Расставил
враг
ваш
лютый
Już
moja
prawa
łapa
tkwi
w
żelaznych
szczękach
Моя
правая
лапа
в
железных
тисках,
I
jej
nie
wyrwę,
choćbym
wszystkich
użył
sił
И
не
вырвать
её,
хоть
все
свои
силы
приложу.
A
królik
w
pętli
- moja
zguba
i
przynęta
А
кролик
в
петле
- моя
погибель
и
приманка,
Czerwone
oczy
przerażone
we
mnie
wbił!
В
меня
он
впился
красными
глазами,
полными
ужаса!
Ale
i
jemu
śmierć
pisana
- on
nie
winien!
Но
и
ему
смерть
суждена
- он
не
виновен!
Ten,
co
zastawił
wnyki
to
dopiero
wróg!
Тот,
кто
капканы
ставил
- вот
он,
враг
настоящий!
To
z
jego
marnie
zginę
rąk,
jak
zwierzę
ginie!
От
рук
его
погибну
я,
как
гибнет
зверь
лесной!
Dostanę
pałką
w
łeb
nim
warknąć
będę
mógł!
Дубиной
в
лоб
получу,
прежде
чем
взвыть
успею!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Волки,
берегитесь!
Берегитесь
приманки!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Волки,
берегитесь!
Людской
вам
милости
не
ждите!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Расставил
враг
ваш
лютый
Żałosny
koniec,
śmierć
haniebna,
nie
dla
wilka
Жалкий
конец,
смерть
позорная,
не
для
волка,
Niech
królik
mdleje
w
pętli,
czeka
na
swój
los!
Пусть
кролик
в
петле
безвольно
ждет
своей
судьбы!
Moja
pieśń
życia
jeszcze
dla
mnie
nie
zamilkła!
Моя
песнь
жизни
для
меня
ещё
не
спета!
Niejedna
przestrzeń
jeszcze
mój
usłyszy
głos!
Не
один
край
ещё
услышит
голос
мой!
Na
własnej
łapie
szczęk
zaciskam
straszny
uchwyt
На
собственной
лапе
стискиваю
капкан
проклятый,
Ona
nie
moja
już!
W
niewoli
musi
zgnić
Она
уже
не
моя!
В
неволе
ей
гнить
суждено.
Już
pęka
kość
i
własnej
krwi
mam
pełne
żuchwy
Уже
кость
трещит,
и
пасть
моя
полна
крови,
Jednym
szarpnięciem
się
uwalniam,
żeby
żyć!
Одним
рывком
себя
освобождаю,
чтоб
жить!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Волки,
берегитесь!
Берегитесь
приманки!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Волки,
берегитесь!
Людской
вам
милости
не
ждите!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Расставил
враг
ваш
лютый
Słuchajcie
głosu
Trójłapego,
choć
z
daleka
Внимайте
голосу
Трехлапого,
хоть
издалека,
Krew
szybko
wsiąka
w
ziemię,
strach
zabija
czas!
Кровь
быстро
в
землю
впитывается,
страх
убивает
время!
Słuchajcie
bracia!
Wyje
do
was
wilk,
kaleka
Внимайте,
братья!
Воет
к
вам
волк-калека,
Trzeba
odrzucić
to
co
w
nas
zniewala
nas!
Нам
нужно
сбросить
то,
что
нас
порабощает!
I
po
dziś
dzień
naganiacz,
strzelec,
czy
kłusownik
И
по
сей
день
загонщик,
стрелок
или
браконьер,
Przyzwyczajony
do
czytania
tropów
map
Привыкший
читать
следы
на
карте,
Przez
zęby
mówi
Сквозь
зубы
цедит:
Oto
jest
wilk
wolny!
Вот
он,
волк
свободный!
Kiedy
na
śniegu
ujrzy
ślady
trojga
łap!
Когда
на
снегу
увидит
следы
трёх
лап!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
się
przynęty!
Волки,
берегитесь!
Берегитесь
приманки!
Strzeżcie
się
wilki!
Strzeżcie
ludzkiej
łaski!
Волки,
берегитесь!
Людской
вам
милости
не
ждите!
Zastawił
na
was
wróg
zawzięty
Расставил
враг
ваш
лютый
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Альбом
Live
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.