Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pan Kmicic (Trylogia) (Live)
Pan Kmicic (Trylogia) (Live)
Wilcze
zęby,
oczy
siwe,
Wolfish
teeth,
grey
eyes,
Groźnie
garść
obuszkiem
furczy,
Hand
fiercely
flicks
a
battle-axe,
Gniew
w
zawody
z
wichru
zrywem,
Anger
races
with
the
whirlwind's
blast,
Dzika
radość
- lot
jaskółczy,
Wild
joy
- a
swallow's
flight,
Czyn
- to
czyn:
zapadła
klamka
Action
- action:
the
die
is
cast
Puścić
kura
po
zaściankach:
Let
loose
the
hen
through
the
hamlets:
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Przodkom
- kule
między
oczy!
To
our
ancestors
- bullets
between
the
eyes!
Krótką
rozkosz
dać
sikorkom!
Give
the
tits
a
brief
delight!
Po
łbie
- kto
się
napatoczy,
Over
the
head
- anyone
who
crosses
our
path,
Kijów
sto
- chudopachołkom!
A
hundred
for
Kiev
- for
the
stinking
rich!
Potem
picie
do
obłędu,
Then
drink
to
madness,
Studnia,
śnieg,
my
z
tobą,
Jędruś!
Well,
snow,
we're
with
you,
Jędruś!
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Zdrada,
krzyż,
na
krzyż
przysięga
Betrayal,
cross,
oath
on
the
cross
(Tak
krucyfiks
- cyrografem)
(Thus
the
crucifix
- a
bond)
I
oddala
się
Oleńka,
And
Oleńka
leaves,
Żądze
się
wychłoszcze
batem.
Desires
flog
themselves
with
a
whip.
Za
to
swoich
siec,
czy
obcych
-
For
this
to
cut
your
own
or
others
-
Jedna
praca.
Za
mną,
chłopcy!
Same
work.
Follow
me,
boys!
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Wreszcie
lek
na
duszy
blizny:
Finally,
a
cure
for
the
scars
on
the
soul:
Polska
- suknem
Radziwiłła.
Poland
- Radziwiłł's
cloth.
Wróg
prywatny
- wróg
ojczyzny,
Private
enemy
- enemy
of
the
fatherland,
Niespodzianka,
jakże
miła.
Such
a
nice
surprise.
Los,
sumienie,
panny
stratę
Fate,
conscience,
loss
of
women
Wynagrodzi
spór
z
magnatem,
Will
compensate
for
the
dispute
with
the
magnate,
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Jasna
Góra,
czas
pokuty.
Jasna
Góra,
time
for
penance.
- Trup,
trup!
- Kmicic
strzela
z
łuku.
- Corpse,
corpse!
- Kmicic
shoots
from
a
bow.
Klasztor
płaszczem
nieb
zasnuty
The
monastery
covered
with
a
cloak
of
heavens
W
szwedzkich
armat
strasznym
huku.
In
the
terrible
roar
of
Swedish
cannons.
Jędrek
się
granatem
bawi,
Jędrek
plays
with
a
grenade,
Ksiądz
Kordecki
- błogosławi.
Father
Kordecki
- blesses.
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Jest
nagroda
za
cierpienie
There
is
a
reward
for
suffering,
Kto
się
śmieli,
ten
korzysta:
Who
laughs,
he
benefits:
Dawnych
grzechów
odpuszczenie,
Forgiveness
of
old
sins,
Król
Jędrkowi
skronie
ściska.
The
king
clasps
Jędrek's
temples.
Masz
Tatarów,
w
drogę
ruszaj,
You
have
Tatars,
go
on
your
way,
Raduj
Boga
rzezią
w
Prusach:
Rejoice
God
with
a
massacre
in
Prussia:
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze
Off
to
Wołmontowicze,
Krzyż,
Ojczyzna,
Bóg,
prywata,
Cross,
Fatherland,
God,
self-interest,
Warchoł
w
oczach
zmienia
skórę.
The
braggart
changes
the
skin
in
his
eyes.
Wierny
jest,
jak
topór
kata
He
is
faithful
like
the
axe
of
the
executioner
I
podobną
ma
naturę.
And
has
a
similar
nature.
Więc
za
słuszną
sprawność
ręki
So
for
the
right
ability
of
the
hand
Będzie
ręka
i
Oleńki,
There
will
be
a
hand
and
Oleńki,
Łaska
króla,
dworek,
dzieci,
The
king's
grace,
a
manor,
children,
Szlachcic,
co
przykładem
świeci.
A
nobleman
who
sets
an
example.
Hej,
kto
szlachta
- za
Kmicicem!
Hey,
who's
a
noble
- follow
Kmicic!
Hajda
na
Wołmontowicze!
Off
to
Wołmontowicze!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Kaczmarski
Альбом
Live
дата релиза
10-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.