Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Podróże Guliwera: Liliput
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Podróże Guliwera: Liliput
Путешествия Гулливера: Лилипутия
Jak
ciężko
żyć
wśród
małych
ludzi
Как
тяжело
жить
среди
маленьких
людей,
Którzy
sięgają
do
obcasa
Которые
едва
достают
до
каблука,
Aż
chce
się
zdeptać
(nie
pobrudzić)
Так
и
хочется
растоптать
(но
не
испачкаться),
I
nie
pamiętać
pięknych
zasad
И
забыть
о
прекрасных
принципах.
Jak
ciężko
widzieć
w
miniaturce
Как
тяжело
видеть
в
миниатюре
Własne
ambicje
i
słabości
Свои
амбиции
и
слабости,
Chcąc
nie
chcąc
przeżywając
w
służbie
Волей-неволей
служа
Jego
Maleńkiej
Wysokości
Его
Крошечному
Величеству.
Jak
ciężko
siłę
czuć
Tytana
Как
тяжело
ощущать
силу
Титана,
Bezradną
w
tłumie
Liliputów
Беспомощной
в
толпе
лилипутов,
Bawić
ich
wiedzą
im
nieznaną
Развлекать
их
знаниями,
им
неведомыми,
Wiedząc,
że
jednym
z
karłów
- Brutus
Зная,
что
один
из
карликов
— Брут.
Szanować
zmyślność,
gardzić
masą
Уважать
изобретательность,
презирать
толпу,
Co
dobrze
wie,
jak
pokaleczyć
Которая
знает,
как
ранить,
Nie
móc
w
spokoju
nigdy
zasnąć
Не
имея
возможности
спокойно
уснуть,
Budzić
się,
gdy
cię
tłumek
depcze
Просыпаясь,
когда
тебя
топчет
толпа.
Pomóc
mu
w
troskach,
wygrać
wojnę
Помочь
им
в
бедах,
выиграть
войну,
W
miniaturowych
klęczeć
progach
Клянчить
на
их
миниатюрных
порогах,
Zdobyć
serduszko
damki
strojnej
Завоевать
сердечко
нарядной
дамы,
Zyskując
kolejnego
wroga
Приобретая
очередного
врага.
Nauczyć
się,
jak
obrać
jajko
Научиться,
как
очистить
яйцо,
By
we
właściwej
zasiąść
frakcji
Чтобы
попасть
в
нужную
фракцию,
Żyć
w
świecie,
który
nie
jest
bajką
Жить
в
мире,
который
не
сказка,
Mimo
bajkowych
dekoracji
Несмотря
на
сказочные
декорации.
Na
koniec
moczem
zgasić
pożar
В
конце
концов,
мочой
потушить
пожар,
Obraza,
wyrok,
śmiech,
pogarda
Оскорбление,
приговор,
смех,
презрение,
Szukać
ucieczki
w
wielkich
morzach
Искать
спасения
в
бескрайних
морях,
Gdzie
Olbrzym
się
zamienia
w
Karła
Где
Великан
превращается
в
Карлика.
Ciężko
wspominać
o
tym
ludku
Тяжело
вспоминать
об
этом
народце,
Z
jego
ogromnym
okrucieństwem
С
его
огромной
жестокостью,
Gdy
nawet
morze
zwykłych
smutków
Когда
даже
море
обычных
печалей
Nie
chroni
przed
niebezpieczeństwem
Не
защищает
от
опасности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.