Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Poranek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Słońce
wstaje,
złocą
się
gnojówki,
Солнце
встает,
золотятся
помои,
W
rosy
mgle
ogródki
i
dachówki;
В
росной
дымке
сады
и
черепица;
Pies
przeciąga
się
w
nastroju
pieskim,
Пес
потягивается
по-собачьи,
Pijak
w
rowie
budzi
się
bez
kieski.
Пьяница
в
канаве
просыпается
без
гроша.
Galant
oknem
zgrabnie
się
wymyka,
Щеголь
ловко
выскальзывает
из
окна,
Dmucha
w
żar
uczeń
czarnoksiężnika.
Дует
в
жар
ученик
чародея.
Szewc
wystawia
warsztat
na
podwórze
Сапожник
выставляет
мастерскую
во
двор,
Kroi
nożem
stopę
w
twardej
skórze...
Режет
ножом
ступню
в
твердой
коже...
Stuk
- puk,
stuk
- puk
Стук
- тук,
стук
- тук
Byleby
biedy
nie
wpuścić
za
próg
Лишь
бы
беду
не
пустить
на
порог,
Zrobię
wszystko,
co
będę
mógł:
Сделаю
все,
что
смогу:
Na
zapleczu
szynku
huczą
beczki,
В
подсобке
трактира
гудят
бочки,
U
rzeźnika
pierwszy
krzyk
owieczki.
У
мясника
первый
крик
овечки.
Nad
stolarnią
dym
z
wczorajszych
wiórów,
Над
столярней
дым
от
вчерашней
стружки,
W
refektarzu
ranna
próba
chóru.
В
трапезной
утренняя
репетиция
хора.
Chleba
zapach
bucha
z
drzwi
piekarza,
Запах
хлеба
валит
из
дверей
пекаря,
Po
judaszach
zorza
się
rozjarza,
По
крышам
разгорается
заря,
Widać
z
wieży
jak
w
podmiejskie
pola
Видно
с
башни,
как
в
пригородные
поля
Idą
żeńcy
z
sierpami
u
kolan.
Идут
жнецы
с
серпами
у
колен.
Siuch
- ciach,
siuch
- ciach
Вжик
- вжик,
вжик
- вжик
Byleby
głodu
nie
groził
strach
Лишь
бы
голод
не
вселял
страх,
Trud
całodzienny
to
spokój
w
snach:
Целодневный
труд
- это
покой
во
сне:
Siuch
- ciach.
Вжик
- вжик.
Wybiegają
dzieci
z
bram
podwórek
Выбегают
дети
из
ворот
дворов,
Żeby
pierwszą
z
kolan
zedrzeć
skórę.
Чтобы
первые
ссадины
на
коленках
заработать.
Stróż
opędza
od
nich
się
zawzięcie,
Сторож
отгоняет
их
усердно,
Sprząta
rynek
po
wczorajszym
święcie.
Убирает
площадь
после
вчерашнего
праздника.
Rynsztokami
płynie
złota
piana,
По
сточным
канавам
течет
золотая
пена,
Złocą
się
owoce
na
straganach;
Золотятся
фрукты
на
прилавках;
Sznura
skrzyp
i
jęk
na
wszystkie
strony:
Скрип
веревки
и
стон
со
всех
сторон:
To
Dzień
Boży
- obwieszczają
dzwony:
Это
Божий
День
- возвещают
колокола:
Ding
- dong,
ding
- dong
Дин-дон,
дин-дон
Byleby
żywych
nie
wypuścić
z
rąk
Лишь
бы
живых
не
выпустить
из
рук,
Strasząc
ich
wizją
piekielnych
mąk:
Пугая
их
видением
адских
мук:
Sąd
się
jawny
zaczął
na
Ratuszu
-
Открытый
суд
начался
в
Ратуше
-
Pokrzywdzonym
i
wykorzystanym
Обиженным
и
обделенным
Sprawiedliwość
doda
animuszu,
Справедливость
придаст
бодрости,
Zadowoli
wszystkie
wolne
stany.
Удовлетворит
все
свободные
сословия.
Po
to
przecież
była
rewolucja:
Ведь
для
этого
была
революция:
Będzie
wyrok,
może
egzekucja!
Будет
приговор,
может
быть,
казнь!
Pysznie
uczestniczyć
w
epopejach!
Гордо
участвовать
в
эпопеях!
Jest
nadzieja
dla
nas!
Jest
nadzieja!
Есть
надежда
для
нас!
Есть
надежда!
Chrup
- chrup,
chrup
- chrup
Хрум-хрум,
хрум-хрум
Byle
mieć
komu
wykopać
grób,
Лишь
бы
было
кому
выкопать
могилу,
By
się
wśród
żywych
nie
pętał
trup
-
Чтобы
среди
живых
не
бродил
мертвец
-
Chrup
- chrup.
Хрум-хрум.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.