Jacek Kaczmarski - Portret Zbiorowy W Zabytkowym Wnętrzu - перевод текста песни на английский

Portret Zbiorowy W Zabytkowym Wnętrzu - Jacek Kaczmarskiперевод на английский




Portret Zbiorowy W Zabytkowym Wnętrzu
Group Portrait in an Historic Interior
Przy dębowym stole siadłszy bokiem
Seated sideways at the oak table
Wedle rangi, zasług i uznania
According to rank, merit, and acclaim
Spoglądamy w przyszłość czystym okiem
We gaze into the future with clear eyes
Kogoś, kto nic nie ma do dodania
Of one who has nothing more to add
Wszak to myśmy zwyciężyli wreszcie
After all, it is we who have finally triumphed
Choć w przegranych starciach życie zbiegło
Though life has been spent in losing battles
Oto mamy dla was niepodległość!
Here we have independence for you!
Nie czekajcie na nic więcej - bierzcie!
Don't wait for anything more-take it!
Język nasz surowy, humor prosty
Our language is harsh, our humor simple
Głosy nam hartował ostrzał wraży
Our voices have been tempered by the enemy's fire
Żadnej nie lękamy się riposty
We fear no riposte
Z plebejskością bardzo nam do twarzy
We are very comfortable with our commonness
W zabytkowym wnętrzu, wśród sztandarów
In this historic interior, among the banners
Atrybutów odzyskanych - godni
Attributes of the recovered-the worthy
Pozujemy - szczerzy i swobodni, szczerzy i swobodni
We pose-honest and free, honest and free
Kondotierzy przemienieni w Parów
Condottieri transformed into Peers
Lata wspólnej walki dobrze służą
Years of shared struggle serve us well
Tym, co w tryumfie nie chcą zginąć marnie
Those who do not want to perish ignominiously in triumph
Każdy z nas o każdym wie zbyt dużo
Each of us knows too much about the other
Byśmy skłócić mogli się bezkarnie
For us to be able to quarrel with impunity
Koniec pozowania! Stół nakryty!
The posing is over! The table is set!
Dość już głodu zaznał bitny naród!
The brave nation has suffered enough hunger!
Kto nam tu zarzuca brak umiaru?!
Who here accuses us of lacking moderation?!
Macie niepodległość! My - profity!
You have independence! We-the profits!
Zadrżą okna od żołnierskiej pieśni
The windows will tremble from the soldiers' song
Po żołnierskiej zadrżą od kościelnej!
After the soldiers', they will tremble from the church's!
Pana Boga my na piersiach nieśli
We carried the Lord God on our chests
Żeby z waszych oczu zetrzeć bielmo!
To wipe the white film from your eyes!
Patrzcie, krew uderza nam do głowy
Look, the blood is rushing to our heads
Od sztandarów całowania wrząca!
Boiling from kissing the banners!
Patrzcie, jak się tu popiersia strąca!
Look, how the busts are being toppled here!
Jak się tu popiersia strąca!
How the busts are being toppled here!
Cokół ma być przecież narodowy!
After all, the pedestal must be national!
Księgi się po kątach w stosy piętrzą
Books are piled in heaps in the corners
Ścieka ślinny płyn po białej ścianie
A viscous liquid drips down the white wall
Gdzie za chwilę tylko pozostanie
Where in a moment only our collective portrait will remain
Nasz zbiorowy portret - w pustym wnętrzu
In an empty interior
W pustym wnętrzu
In an empty interior
W pustym wnętrzu
In an empty interior
W pustym wnętrzu
In an empty interior





Авторы: Jacek Kaczmarski, Zbigniew Lapinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.