Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Syn Marnotrawny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syn Marnotrawny
Блудный сын
Jestem
młody,
nie
mam
nic
i
mieć
nie
będę.
Я
молод,
у
меня
ничего
нет
и
не
будет.
Wokół
wszyscy
na
wyścigi
się
bogacą,
Вокруг
все
наперегонки
богатеют,
Są
i
tacy,
którym
płcą
nie
wiem
za
co,
Есть
и
такие,
которым
платят,
не
знаю
за
что,
Ale
cieszą
się
szacunkiem
i
urzędem,
Но
они
пользуются
уважением
и
занимают
должности,
Bo
czas
możliwości
wszelakich
ostatnio
nam
nastał...
Ведь
время
всяческих
возможностей
недавно
для
нас
настало...
Mogę
włóczyć
się
i
żyć
z
czego
popadnie,
Могу
слоняться
и
жить
чем
попало,
Mogę
okraść
kantor,
kościół
czy
przekupkę,
Могу
ограбить
обменник,
церковь
или
торговку,
Żyć
z
nierządu
albo
doić
chętną
wdówkę,
Жить
развратом
или
доить
охотную
вдову,
Paradować
syty
i
ubrany
ładnie
-
Щеголять
сытым
и
нарядно
одетым
-
A
chyłkiem
jak
złodziej
o
zmroku
wymykam
się
z
miasta...
А
тайком,
как
вор,
в
сумерках
выскальзываю
из
города...
Mogłem
uczyć
się
na
księdza
lub
piekarza
Мог
учиться
на
священника
или
пекаря
(Duch
i
ciało
zawsze
potrzebują
strawy),
(Дух
и
тело
всегда
нуждаются
в
пище),
Na
wojaka
mogłem
iść
i
zażyć
sławy,
Мог
пойти
в
солдаты
и
вкусить
славы,
Co
wynosi
i
przyciąga
bo
przeraża,
Которая
возвышает
и
притягивает,
потому
что
пугает,
A
młodość
to
ponoć
przygoda,
a
wojsko
to
szkoła...
А
молодость
— это,
мол,
приключение,
а
армия
— школа...
Mogłem
włączyć
się
do
bandy
rzezimieszków,
Мог
примкнуть
к
банде
разбойников,
Niepodzielnie
rządzić
lasem
lub
rozstajem,
Безраздельно
властвовать
лесом
или
перекрестком,
Zostać
mnichem
i
dalekie
zwiedzać
kraje,
Стать
монахом
и
дальние
страны
посещать,
Rozgrzeszając
niespokojne
dusze
z
grzeszków,
Отпуская
грехи
беспокойным
душам,
A
chyłkiem
przez
życie
przemykam
i
drżę,
gdy
ktoś
woła...
А
тайком
по
жизни
пробираюсь
и
дрожу,
когда
кто-то
зовет...
Jestem
młody,
jestem
nikim
- będę
nikim.
Я
молод,
я
никто
- и
буду
никем.
Na
gościncach
zdarłem
buty
i
kapotę.
На
больших
дорогах
износил
ботинки
и
кафтан.
Nie
obchodzi
mnie
co
będzie
ze
mną
potem,
Меня
не
волнует,
что
будет
со
мной
потом,
Tylko
chciałbym
gdzieś
odpocząć
od
paniki,
Только
хотел
бы
где-нибудь
отдохнуть
от
паники,
Co
goni
mnie
z
miejsca
na
miejsce
o
głodzie
i
chłodzie...
Которая
гонит
меня
с
места
на
место
в
голоде
и
холоде...
Ludzie,
których
widzę
- stoją
do
mnie
tyłem:
Люди,
которых
я
вижу
- стоят
ко
мне
спиной:
Ten
pod
bramą
leje,
ów
na
pannę
czeka.
Тот
у
ворот
мочится,
этот
на
девушку
ждет.
Nawet
pies
znajomy
na
mój
widok
szczeka...
Даже
знакомая
собака
при
виде
меня
лает...
Sam
się
z
życia
nader
sprawnie
obrobiłem,
Сам
себя
из
жизни
весьма
ловко
обчистил,
Więc
chyłkiem
powracam
do
domu
o
zmroku
- jak
złodziej.
Поэтому
тайком
возвращаюсь
домой
в
сумерках
- как
вор.
Jakaś
ciepła
mnie
otacza
cisza
wokół,
Какая-то
теплая
тишина
окружает
меня,
Padam
z
nóg
i
czuję
ręce
na
ramionach,
Падаю
с
ног
и
чувствую
руки
на
плечах,
Do
nóg
czyichś
schylam
głowę,
jak
pod
topór.
К
чьим-то
ногам
склоняю
голову,
как
под
топор.
Moje
stopy
poranione
świecą
w
mroku,
Мои
израненные
ступни
светятся
в
темноте,
Lecz
panika
- nie
wiem
skąd
wiem
- jest
już
dla
mnie
skończona...
Но
паника
- не
знаю,
откуда
знаю
- для
меня
уже
окончена...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.