Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Szulerzy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jeśli
siadasz
przy
tym
stole
zważ,
że
światło
nienajlepsze,
If
you
sit
at
this
table,
be
aware
that
the
light
is
not
the
best,
A
partnerzy
w
każdym
razie
przypadkowi.
And
your
partners
are
in
any
case
random.
Popraw
pludry,
nim
usiądziesz
i
pod
boki
się
podeprzyj,
Adjust
your
breeches
before
you
sit
down
and
rest
your
hands
on
your
hips,
Bo
pewności
siebie
brak
nowicjuszowi.
Because
a
beginner
lacks
self-confidence.
Kart
nie
sprawdzaj
- znakowane,
ale
nie
daj
znać,
że
wiesz
to,
Don't
check
the
cards
- they're
marked,
but
don't
let
them
know
you
know
it,
Bo
obrażą
się
i
wstaną
od
stolika.
Because
they'll
be
offended
and
get
up
from
the
table.
Przegrasz
tak
czy
owak,
chyba,
że
oszukasz,
ale
zresztą
You'll
lose
either
way,
unless
you
cheat,
but
anyway
Nie
po
kartach
się
poznaje
przeciwnika.
You
don't
get
to
know
your
opponent
from
the
cards.
Gramy
patrząc
sobie
w
oczy,
ręce
muszą
chodzić
same
We
play
looking
each
other
in
the
eye,
the
hands
must
move
on
their
own
I
pod
stołem
decydować
o
rozgrywce.
And
decide
the
game
under
the
table.
Nie
drgnij
kiedy
król,
którego
w
ręku
masz
- twą
weźmie
damę
-
Don't
flinch
when
the
king
you
hold
in
your
hand
- takes
your
queen
-
Szuler
ten,
kto
pierwszy
nazwie
się
szczęśliwcem.
A
cheater
is
the
first
to
call
himself
lucky.
Nie
ciesz
się,
gdy
go
odkryjesz;
zwykle
bywa
trzech
lub
czterech
-
Don't
be
happy
when
you
discover
him;
there
are
usually
three
or
four
-
Siadłeś
po
to
tu,
by
zagrać
uczciwego
You
sat
down
here
to
play
fair.
Swoje
zapasowe
asy
trzymaj
długo
blisko
nerek
Keep
your
spare
aces
close
to
your
kidneys
for
a
long
time
Póki
nie
zostanie
ci
już
nic
innego.
Until
you
have
nothing
else
left.
Wtedy
dołącz
je
do
talii
tak,
by
nikt
nie
spostrzegł
sprawcy,
Then
add
them
to
the
deck
so
that
no
one
notices
the
culprit,
A
gdy
już
się
wyda,
że
jest
kart
za
dużo,
And
when
it
turns
out
that
there
are
too
many
cards,
Wstań
od
stołu
z
oburzeniem,
walnij
pięścią
- Ha!
Szubrawcy!
Get
up
from
the
table
with
indignation,
bang
your
fist
- Ha!
Scoundrels!
A
więc
temu
to
rozrywki
wasze
służą!
So
this
is
what
your
entertainment
is
for!
Unieważniam
wszystkie
partie!
Pieczętuję
stół
i
pulę!
I
invalidate
all
games!
I
seal
the
table
and
the
pot!
Albo
wzywam
straż!
I
skandal!
I
rozruba!
Or
I
call
the
guard!
And
scandal!
And
a
brawl!
Łotry
znikną
- ty
usiądziesz,
przestasujesz
talię
czule
The
rogues
will
disappear
- you
will
sit
down,
reshuffle
the
deck
gently
I
zaprosisz
- kogo
chcesz
- by
go
oskubać.
And
invite
- whomever
you
want
- to
pluck
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.