Текст и перевод песни Jacek Kaczmarski - Z pasa słuckiego pożytek (Markowi Karpinskiemu)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z pasa słuckiego pożytek (Markowi Karpinskiemu)
Польза слуцкого пояса (Марку Карпинскому)
Człowiek
się
staje
bardziej
ludzki
Человек
становится
более
человечным,
Gdy
się
przepasze
pasem
słuckim.
Когда
подвяжет
себя
слуцким
поясом.
Ów
słuszną
słynie
w
świecie
sławą,
Он
славится
в
мире
праведно,
Że
lewą
stronę
ma
– i
prawą.
Что
имеет
левую
сторону
– и
правую.
Te
same
wzory
i
ozdoby
Те
же
узоры
и
украшения
Dwoisty
dobór
barw
rozdziela:
Двойной
набор
цветов
разделяет:
Tą
stroną
na
wierzch
– znak
żałoby,
Этой
стороной
наружу
– знак
траура,
Odwrotną
zasię
– znak
wesela.
Обратной
же
– знак
свадьбы.
Kwiecista
jest
wymowa
stroju,
Красноречив
язык
наряда,
Milczącym
mówcą
– szlachcic
strojny:
Безмолвным
оратором
– щегольски
одетый
шляхтич:
Lśni
złotem
brzuch
na
czas
pokoju,
Блестит
золотом
живот
во
время
мира,
A
karmazynem
– na
czas
wojny.
А
багрянцем
– во
время
войны.
Pas
przypisuje
jak
proporzec,
Пояс
присваивает,
как
знамя,
Czyni
hetmanem,
lub
hołyszem:
Делает
гетманом
или
голодранцем:
Zechcesz
– poszarzy
cię
w
pokorze,
Захочешь
– посерит
тебя
в
смирении,
Wzrośniesz
– roziskrzy
w
słusznej
pysze.
Поднимешься
– заблестит
в
праведной
гордыне.
Gdy
– wobec
wiary
– gnębi
żal
win,
Когда
– перед
лицом
веры
– мучает
вина,
Pas
słucki
chwacko
zeń
wyzwoli:
Слуцкий
пояс
лихо
тебя
освободит:
Tak
się
owiniesz
– jużeś
kalwin,
Так
обернешься
– уже
ты
кальвинист,
Na
opak
włożysz
– toś
katolik!
Наоборот
наденешь
– ты
католик!
Przy
tym
niewielka
jest
to
praca
При
этом
небольшая
это
работа,
Gdy
zmienny
humor,
mus,
kaprys
chęci:
Когда
переменчивое
настроение,
нужда,
прихоть
желаний:
Ot,
parę
razy
się
poobracasz
–
Вот,
пару
раз
обернешься
–
Nawet
się
w
głowie
nie
zakręci!
Даже
в
голове
не
закружится!
Gdy
słuckim
pasem
się
przepaszesz
–
Когда
слуцким
поясом
подвяжешься
–
W
siłę
słabości
zmieniasz
lasze.
В
силу
слабости
превращаешь
плети.
Pas
wszelkich
możliwości
miarką:
Пояс
всех
возможностей
мерило:
Póki
na
brzuchu
– łeb
na
karku!
Пока
на
животе
– голова
на
шее!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.