Текст и перевод песни Jacek Skubikowski - Los Stonogi
Los Stonogi
The Centipede's Fate
Przychodzi
co
noc,
przynosi
swój
koc
i
zaraz
śpi
She
comes
every
night,
brings
her
own
blanket
and
falls
asleep
right
away
Godzinę
czy
dwie
i
wstaje
bo
wie,
że
znów
pora
iść
An
hour
or
two
and
she
gets
up
because
she
knows
it's
time
to
go
again
Miednica
i
kran
i
ciągle
ten
sam
ból
wielu
nóg
Pelvis
and
tap
and
always
the
same
pain
of
many
legs
Ulica
i
pęd
i
znów
nagły
skręt
za
najbliższy
róg
Street
and
rush
and
again
a
sudden
turn
around
the
nearest
corner
Ciężki
los
stonogi
The
heavy
fate
of
a
centipede
Pełen
zanik
rąk
Full
atrophy
of
hands
Nic
się
nie
da
zrobić
Nothing
can
be
done
Nic
się
nie
da
wziąć
Nothing
can
be
taken
Zna
kleszcza
co
ma
dwa
domy
i
dwa
prywatne
psy
She
knows
a
tick
that
has
two
homes
and
two
private
dogs
I
pchłę
która
wie
gdzie
wolno
a
gdzie
nie
wypada
gryźć
And
a
flea
that
knows
where
it
is
allowed
and
where
it
is
not
appropriate
to
bite
Ma
brata
co
kpi
i
siostrę
co
śni,
że
błyśnie
gdzieś
She
has
a
brother
who
mocks
and
a
sister
who
dreams
of
shining
somewhere
I
ten
ciągły
strach,
że
spadnie
na
dach
kropla
Ciężki
los
stonogi
And
this
constant
fear
that
a
drop
will
fall
on
the
roof
The
heavy
fate
of
a
centipede
Pełen
zanik
rąk
Full
atrophy
of
hands
Nic
się
nie
da
zrobić
Nothing
can
be
done
Nic
się
nie
da
wziąć
Nothing
can
be
taken
I
z
boku
na
bok
i
tak
wciąż
równa
And
from
side
to
side
and
still
even
Krok,
śpiewa
też
chociaż
w
gardle
coś
rwie
Step,
she
also
sings
even
though
something
tears
in
her
throat
Nie
zliczysz
jej
nóg
nim
skręci
za
róg
choć
w
sumie
ma
tylko
te
dwie
You
won't
count
her
legs
before
she
turns
the
corner
even
though
she
only
has
those
two
Ciężki
los
stonogi
The
heavy
fate
of
a
centipede
Pełen
zanik
rąk
Full
atrophy
of
hands
Nic
się
nie
da
zrobić
Nothing
can
be
done
Nic
się
nie
da
wziąć
Nothing
can
be
taken
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Skubikowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.