Jack - Ve Ben Anh - Original - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jack - Ve Ben Anh - Original




Ve Ben Anh - Original
Ты рядом - Оригинал
Đã lúc ấm áp đôi tay, cùng nhau nhìn lên trời cao
Были времена, когда наши руки согревали друг друга, мы вместе смотрели в небо.
Đến phút cuối em bước ra đi, làm sao để giữ được em
В последний момент ты ушла, как мне было удержать тебя?
Tìm hoài hình bóng lúc ấy
Все ищу твой образ тогдашний,
Tìm hoài cảm giác bối rối
Все ищу то чувство смятения.
Lòng này anh đã cố nói đừng đi
Мое сердце пыталось сказать: "Не уходи".
Buổi chiều hôm ấy khuất lối
Тем вечером ты исчезла,
Chìm vào bóng tối nhứt nhói
Погрузившись в гнетущую тьму.
Lệ nhòe hoen mắt chẳng thể ngừng rơi
Слезы застилали глаза, я не мог их остановить.
nơi đó em vui không
Там, где ты сейчас, ты счастлива?
Người bên em giống anh không?
Тот, кто рядом, похож на меня?
Họ biết những lúc em đau
Знает ли он, когда тебе больно,
Cần chia sớt với những u sầu
Когда тебе нужно разделить свою печаль?
Về bên anh gió lộng đồi hoang
Вернись ко мне, где ветер гуляет по пустынным холмам,
bên anh yên giấc màng
Вернись ко мне, в безмятежные сны.
Ngồi đây nghe tiếng lòng thở than
Сижу здесь, слушаю вздохи своего сердца,
Chờ mong ai hơi ấm nhẹ nhàng
Жду чьего-то нежного тепла.
rằng một giây nữa thôi
Хотя бы на секунду,
Ghì chặt bờ môi xiết ôm
Прижаться к твоим губам, крепко обнять.
Đừng vội vàng quên
Не спеши забывать,
Rời xa anh mãi...
Навсегда покидать меня...
Xin đừng đi, anh cần em nhớ em
Пожалуйста, не уходи, ты нужна мне, я скучаю по тебе.
vàng rơi xuân hạ tới, đông thu nhớ em
Падают желтые листья, приходит весна и лето, осенью и зимой я скучаю по тебе.
Anh thể vẽ em thật kiêu sa
Я могу нарисовать тебя такой прекрасной,
Nét ngọc ngà trên áo còn thêu hoa
С жемчужным блеском, с вышитыми цветами на платье.
Phút chạnh lòng anh cứ tưởng khi xa
В моменты грусти я думал, что когда мы расстанемся,
Sẽ không buồn với những thứ mình đi qua
Я не буду грустить о том, что прошло.
Em ơi!
Любимая!
Thanh xuân này ngắn ngủi
Эта юность так коротка,
Đôi giấy nhỏ làm sao viết thành văn
Как на маленьких листках бумаги написать целую историю?
còn vương lại khe núi
Паутина еще висит в ущельях гор,
Ôm cả bầu trời niên thiếu đành chăng?
Разве можно обнять все небо юности?
Em biết không mùa xuân chẳng trọn vẹn
Знаешь ли ты, что весна неполноценна,
Tim lạc đường khi ta chẳng thấy nhau
Сердце сбилось с пути, когда мы не видимся.
Nhìn trăng kia vàng còn treo trước đầu ngõ
Смотрю на желтую луну, висящую у входа,
Giờ em đi rồi mùa hạ hôm ấy đâu?
Теперь, когда ты ушла, где то лето?
Anh chẳng ước
Я не мечтаю
Mình như cánh chim
Быть как птица,
Bay giữa muôn trùng đất mẹ này bao la
Парящая над бескрайними просторами нашей земли.
Anh muốn được nghe giọng em nói muốn
Я хочу слышать твой голос, хочу
Thấy em cười bình yên, chẳng sao cả, nghe anh
Видеть твою безмятежную улыбку, все хорошо, слышишь?
Về bên anh nhé em!
Вернись ко мне, прошу!
Cầm tay anh nhé em
Возьми мою руку, прошу!
Cùng bên nhau sưởi ấm đêm đông
Давай будем вместе и согреем друг друга в холодную зимнюю ночь.
Buốt giá
Морозную,
Lòng anh thương nhớ em
Мое сердце тоскует по тебе.
Chìm vào trong giấc
Погружаюсь в сон,
Để con tim, một lần nữa kêu tên
Чтобы мое сердце снова произнесло твое имя.
đôi lúc anh thấy em giận anh quá nên thôi
Иногда мне кажется, что ты слишком злишься на меня, поэтому...
Hình bóng ấy thể phai nhòa
Твой образ может поблекнуть,
Nhưng chẳng xa xôi
Но он не исчезнет.
Cành phượng kia đã đâm chồi thay đơm bông
Ветви делоникса уже покрылись новыми листьями и цветами,
Thì thôi nhé em cứ lại giây phút ta mong
Так что останься, прошу, в тот момент, которого мы ждем.
Đưa đôi tay nhìn lên trời, hương thơm kia tựa mây ngàn
Протяни руки к небу, аромат цветов подобен облакам.
Anh muốn ôm bờ vai này sao chẳng thấy
Я хочу обнять твои плечи, но не могу их найти.
Chợt bồi hồi lòng chưa quên
Внезапно нахлынула грусть, потому что я не забыл.
Đoạn đường buồn vội vàng không tên em ơi...
Грустная дорога без имени, любимая...
Tiếc nuối ấy cứ thế vẫn mãi khắc sâu trên hàng mi
Это сожаление навсегда останется в моих глазах.
rồi nhận ra yêu thương bên nhau dần vỡ nát
И тогда я понял, что наша любовь разбита.
Giọt lệ anh đã cố giấu bước tiếp để nhìn em bước đi
Я пытался скрыть свои слезы, чтобы увидеть, как ты уходишь.
Nơi đó anh nhớ em nhiều
Там я очень скучаю по тебе.
Về bên anh gió lộng đồi hoang
Вернись ко мне, где ветер гуляет по пустынным холмам,
bên anh yên giấc màng
Вернись ко мне, в безмятежные сны.
Ngồi đây nghe tiếng lòng thở tha
Сижу здесь, слушаю вздохи своего сердца,
Chờ mong ai hơi ấm nhẹ nhàng
Жду чьего-то нежного тепла.





Авторы: Thienhua Huy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.