Jack Conte - Trains and Window Collection - перевод текста песни на русский

Trains and Window Collection - Jack Conteперевод на русский




It was a tired morning,
Это было утомительное утро,
And the sky yawned as I bought a one-way ticket to Salt
И небо зевало, когда я купил билет в один конец до Солта.
Lake City and boarded the 8:05 Amtrak headed Northeast.
Лейк-Сити и сел на поезд в 8: 05 утра, направившийся на северо-восток.
The train dipped in and out of the empty gorges whose walls were
Поезд то входил, то выходил из пустых ущелий, стены которых были
Still black from the dynamite blasts that once dug them out of the
Все еще черные от взрывов динамита, которые когда-то выкопали их из ...
Ground, and the window collected the broken images outside (whose
Земля и окно собрали разбитые образы снаружи (чьи
Only purpose left in the physical world was to entertain the endless
Единственной целью оставшейся в физическом мире было развлекать бесконечное
Parade of Amtrak voyeurs passing hour after hour through the valley):
Парад вуайеристов Amtrak, час за часом проходящих через долину):
A dead sofa, a gasping tire,
Мертвый диван, задыхающаяся шина
And a hoodless Dodge with no wheels
И "Додж" без капюшона без колес.
That sat sunken in the red California clay.
Она утонула в красной калифорнийской глине.
Unimpressed, the train marched forward with a pointed tenacity,
Не впечатленный, поезд двинулся вперед с острым упорством.
Matched only on occasion by a sad artist or an unemployed father of
Подобранный лишь изредка печальным художником или безработным отцом ...
Three who planted themselves firmly on the tracks and surrendered
Трое твердо встали на рельсы и сдались.
Quietly as the train delivered them back to the City of
Тихо, как поезд, доставивший их обратно в город
Ashes, where we're all from, and where we're all eventually going.
Пепла, откуда мы все родом, и куда мы все в конце концов отправимся.
Then in an instant the sun set,
Затем в одно мгновение Солнце село,
And the yellow dusted shadows froze grey,
И желтые пыльные тени стали серыми.
And dusk swallowed the whole valley without remorse,
И сумерки поглотили всю долину без угрызений совести,
Because of course there's nothing really to swallow.
Потому что, конечно, глотать было нечего.
It's just motion: the motion of a steel train and its wide-eyed
Это просто движение: движение стального поезда и его широко раскрытых глаз.
Passengers who watch the moments collect one by one on their
Пассажиры, наблюдающие за мгновениями, собираются один за другим на своих
Windows, blending seamlessly into
Окна, плавно сливающиеся с
An animation, fleeting and fictional.
Оживление, мимолетное и вымышленное.





Авторы: Jack Conte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.