Jack Costello - Almost Nearly Perfect - перевод текста песни на немецкий

Almost Nearly Perfect - Jack Costelloперевод на немецкий




Almost Nearly Perfect
Fast Perfekt
Look at this
Schau dir das an
Bent umbrella
Verbogener Regenschirm
Hardly know why you'd throw it away
Kaum zu glauben, warum man ihn wegwirft
I've a trick with some wire and stick
Ich habe einen Trick mit etwas Draht und Stock
So I'll save it for a rainy day
Also hebe ich ihn für einen regnerischen Tag auf
Here's a glove
Hier ist ein Handschuh
With no partner
Ohne Partner
It got lost so she tossed you aside, but
Er ging verloren, also hat sie dich weggeworfen, aber
I've a date for you wooly mate
Ich habe ein Date für dich, wolliger Freund
And the half-a-heaven you provide
Und den halben Himmel, den du bietest
Almost nearly perfect
Fast perfekt
Yes, it's near enough to new
Ja, es ist fast wie neu
Your trash is my treasure
Dein Müll ist mein Schatz
Your good bye is my how d'ya do
Dein Auf Wiedersehen ist mein "Wie geht's dir?"
How d'ya do?
Wie geht's dir?
How d'ya do again?
Wie geht es dir denn so?
How d'ya do?
Wie geht's?
Very well then!
Sehr gut denn!
Here's a coin
Hier ist eine Münze
Well it once was
Naja, das war sie mal
Now it's a smashed penny token
Jetzt ist es ein zerquetschter Penny
But I know that my Grandpa Joe
Aber ich weiß, dass mein Opa Joe
Would say "This is only barely broken!"
sagen würde: "Das ist nur leicht kaputt!"
Here's a tin
Hier ist eine Dose
Let me at it
Lass mich ran
When I run everyone is a fan
Wenn ich laufe, sind alle meine Fans
Hear the roar as I kick and I score
Hör das Gebrüll, wenn ich trete und ein Tor schieße
Then my picture's on the label of the can
Dann ist mein Bild auf dem Etikett der Dose
It's almost nearly perfect
Es ist fast perfekt
Yes, it's near enough to new
Ja, es ist fast wie neu
Your trash is my treasure
Dein Müll ist mein Schatz
Your good bye is my how d'ya do
Dein Auf Wiedersehen ist mein "Wie geht's dir?"
Found a book with missing pages
Habe ein Buch mit fehlenden Seiten gefunden
Not a problem, I know how it ends
Kein Problem, ich weiß, wie es endet
Good king Charlie in his kingdom
Der gute König Charlie in seinem Königreich
Lots of chocolate, lots of friends
Viele Pralinen, viele Freunde
How d'ya do
Wie geht's dir
Loyal subjects
Treue Untertanen
Bring me sweets, royal treats for a king
Bringt mir Süßigkeiten, königliche Leckereien für einen König
Must be pure for a connoisseur
Muss rein sein für einen Kenner
Or executioner's axe shall swing
Oder die Axt des Henkers wird schwingen
But 'till then
Aber bis dahin
I'm just Charlie
bin ich nur Charlie
Full of talk, but no chocolate bars
Voller Worte, aber ohne Schokoriegel
Pleasant day when I have my say
Schöner Tag, wenn ich meinen Willen habe
Mister Wonka will decree
Herr Wonka wird verfügen
Every candy shall be free
Jede Süßigkeit soll frei sein
There'll Wonka chocolates falling from the stars
Es werden Wonka-Pralinen von den Sternen fallen
And that'll be absolutely perfect
Und das wird absolut perfekt sein
Just enough to make you cry
Gerade genug, um dich zum Weinen zu bringen
Hear the whistle blowing
Höre die Pfeife blasen
How d'ya do has to be good bye
"Wie geht's dir?" muss "Auf Wiedersehen" sein
Good bye
Auf Wiedersehen
I'm home!
Ich bin zu Hause!





Авторы: Marc Shaiman, Scott Michael Wittman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.