Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Common Ground
Gemeinsamer Nenner
Will
I
see
you?
Werde
ich
dich
sehen?
Just
talkin'
'bout
what
I
see
Ich
rede
nur
darüber,
was
ich
sehe
It's
not
opinion
based,
it's
just,
just
shit
I
see
Es
basiert
nicht
auf
Meinungen,
es
ist
einfach,
einfach
Dinge,
die
ich
sehe
The
suburbs
are
filled
with
ebonics
and
trap
sonics
Die
Vororte
sind
gefüllt
mit
Ebonik
und
Trap-Klängen
Frat
boys
saying
"no
cap,
put
racks
on
it"
Verbindungsjungs
sagen
"no
cap,
put
racks
on
it"
The
dialect
got
a
lil'
splash
of
some
black
on
it
Der
Dialekt
hat
einen
kleinen
Spritzer
von
etwas
Schwarzem
Cap
and
gowns
bought
by
the
money
in
dad's
pockets
Talare,
die
mit
dem
Geld
in
Papas
Taschen
gekauft
wurden
White
girls
squattin',
tryna
get
that
ass
poppin'
Weiße
Mädchen
hocken,
versuchen,
diesen
Arsch
zum
Wackeln
zu
bringen
Caught
back
talking
to
their
mom
and
dad's
often
Werden
oft
dabei
erwischt,
wie
sie
ihren
Eltern
Widerworte
geben
Reciting
rap
lyrics
about
murder
and
cash
profit
Sie
rezitieren
Rap-Texte
über
Mord
und
Bargeldgewinn
Get
to
feel
like
a
thug
but
don't
have
to
act
on
it
Fühlen
sich
wie
ein
Gangster,
müssen
es
aber
nicht
ausleben
Local
homicide
rates
got
'em
astonished
Die
lokalen
Mordraten
erstaunen
sie
Reading
'bout
it
on
a
laptop
in
pajamas
Sie
lesen
darüber
auf
einem
Laptop
im
Schlafanzug
Microsoft
Office
to
complete
their
assignments
Microsoft
Office,
um
ihre
Aufgaben
zu
erledigen
Never
seen
the
hood
still
can't
help
but
have
comments
Haben
das
Ghetto
nie
gesehen,
können
aber
trotzdem
nicht
anders,
als
Kommentare
abzugeben
Never
had
a
convo'
with
a
kid
from
that
climate
Hatten
nie
ein
Gespräch
mit
einem
Kind
aus
diesem
Klima
That
really
has
trauma,
that
really
got
taught
to
survive
by
any
means
Das
wirklich
Trauma
hat,
dem
wirklich
beigebracht
wurde,
mit
allen
Mitteln
zu
überleben
Fuck
bitches,
stack
commas
Fick
Schlampen,
staple
Kommas
Common
ground
ain't
that
common
Ein
gemeinsamer
Nenner
ist
nicht
so
gewöhnlich
The
festivals
are
filled
with
Larry
Bird
jerseys
Die
Festivals
sind
gefüllt
mit
Larry-Bird-Trikots
College
students
in
a
hurry
to
jump
to
a
four-count
and
say
the
"n
word"
Studenten,
die
es
eilig
haben,
zu
einem
Vier-Zähler
zu
springen
und
das
"N-Wort"
zu
sagen
Business
interns
taking
molly
then
percs
BWL-Praktikanten,
die
erst
Molly
und
dann
Percs
nehmen
Trampling
on
top
of
bodies
in
dirt
Trampeln
auf
Leichen
im
Dreck
herum
Condescending
suburban
kids
growing
up
to
be
rap
journalists
Herablassende
Vorstadtkinder,
die
zu
Rap-Journalisten
heranwachsen
Writing
urban
myths
about
who
they
think
is
the
best
urban
kid
Schreiben
urbane
Mythen
darüber,
wen
sie
für
das
beste
urbane
Kind
halten
And
who
the
worst
is
and
who's
authentic
Und
wer
das
Schlechteste
ist
und
wer
authentisch
ist
And
what
the
real
hip
hop
is,
and
who's
all
in
it
Und
was
der
wahre
Hip-Hop
ist
und
wer
alles
dabei
ist
Thrift
shopping
for
articles
and
garments
that
feel
like
they
came
from
a
foreign
environment
Second-Hand-Shopping
für
Artikel
und
Kleidungsstücke,
die
sich
anfühlen,
als
kämen
sie
aus
einer
fremden
Umgebung
Second
hand
Bape
Supreme
and
Gallery
Department
Second
Hand
Bape,
Supreme
und
Gallery
Department
Anything
to
feel
less
harmless
Alles,
um
sich
weniger
harmlos
zu
fühlen
Adderall
dealers,
carrying
round
guns
just
to
make
it
feel
realer
Adderall-Dealer,
die
Waffen
herumtragen,
nur
damit
es
sich
realer
anfühlt
House
with
white
pillars
Haus
mit
weißen
Säulen
No
rough
just
diamonds
Kein
Rough,
nur
Diamanten
The
education
private,
it's
all
by
design
and
Die
Ausbildung
privat,
es
ist
alles
beabsichtigt
und
Common
ground
ain't
that
common
Ein
gemeinsamer
Nenner
ist
nicht
so
gewöhnlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Velazquez, Jackman Thomas Harlow, Emanuel Officer, Aniko Thomas, Michael Washington Jr, Diyelle Reed, Joi Marshall, Journee Soul, Tonya Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.