Текст и перевод песни Jack Harlow - Gang Gang Gang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gang Gang Gang
Братан Братан Братан
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Home
for
the
holidays
Дома
на
праздники.
My
friend
pulled
me
to
the
side
like,
"Did
you
hear
about
Marcus?"
Кореш
отвел
меня
в
сторонку:
"Слышал
про
Маркуса?"
Our
Marcus?
Нашего
Маркуса?
Yeah,
our
Marcus
Ага,
нашего.
A
bunch
of
girls
say
he
raped
them
in
the
back
of
some
Target
Куча
девчонок
заявили,
что
он
их
изнасиловал
где-то
за
"Таргетом".
They
say
he
drove
them
back
there
in
his
car
Говорят,
он
отвез
их
туда
на
машине,
And
then
he
parked
it
and
the
rest
is
even
darker
Припарковался,
а
дальше
всё
еще
темнее.
Wait,
which
Marcus?
'Cause
it
can't
be-
Погоди,
какой
Маркус?
Не
может
быть,
чтобы...
Yes,
our
Marcus
Да,
наш
Маркус.
The
same
Marcus
we
collected
Pokémon
cards
with
Тот
самый,
с
которым
мы
покемонов
собирали?
The
one
with
perfect
grades
that
has
family
in
New
Orleans?
Отличник,
у
которого
родня
в
Новом
Орлеане?
Yes,
that
Marcus
Он
самый.
He's
got
seven
rape
charges
На
него
семь
эпизодов
изнасилования
повесили.
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Home
for
the
holidays
Дома
на
праздники.
My
friend
pulled
me
to
the
side
like,
"Did
you
hear
about
Kevin?"
Кореш
отвел
меня
в
сторонку:
"Слышал
про
Кевина?"
Kevin
who?
Our
Kevin
Какого
Кевина?
Нашего?
What
happened?
А
что
случилось?
He
got
arrested
Его
арестовали.
They
found
a
bunch
of
messages
that
he
sent
to
little
kids
Нашли
кучу
сообщений,
которые
он
малолеткам
писал.
And
apparently,
he
met
up
with
this
10-year-old
И,
вроде
как,
он
с
одним
десятилеткой
встретился,
And
now
the
kid
saying
he
got
molested
А
теперь
этот
пацан
заявляет,
что
его
совратили.
Molested
by
who?
By
Kevin
Кто
совратил?
Кевин.
Nah
it's
gotta
be
a
different
Kevin
Не,
это
какой-то
другой
Кевин.
Look,
I'm
telling
you
it's
Kevin
that
we've
known
since
we
was
7
Да
говорю
же,
наш
Кевин,
с
которым
мы
с
семи
лет
знакомы.
The
one
whose
dad's
a
reverend
У
которого
батя
пастором
работает.
The
same
Kevin
we'd
spend
every
weekend
with
and
call
brethren
Тот
самый,
с
которым
мы
каждые
выходные
проводили,
как
братья.
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Ride
for
my
dogs,
lie
for
my
dogs,
die
for
my
dogs
За
своих
пацанов
горой,
ради
них
совру,
за
них
умру,
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Because
it's
(gang,
gang,
gang,
gang,
gang,
gang)
Ведь
это
свои
(братан,
братан,
братан,
братан,
братан,
братан)
Truthfully,
it's
family
'til
it
can't
be
По
правде
говоря,
семья
до
поры
до
времени.
Gang
'til
it
ain't
Братан,
пока
не
перестанет
им
быть.
Twins
but
it
depends
Близнецы,
но
всё
не
так
просто.
Brothers
until
something
is
uncovered
Братья,
пока
что-то
не
всплывет
наружу.
Dawgs
until
the
lifting
of
the
fog
Кореша,
пока
туман
не
рассеется.
I
always
got
you
turns
into
well,
I
never
thought
you
"Я
всегда
с
тобой"
превращается
в
"да
я
тебя
знать
не
знаю".
Years
of
camaraderie
suddenly
disappear
Годы
дружбы
в
одночасье
растворяются.
Almost
like
you
never
were
here
Как
будто
тебя
и
не
было.
Unconditional
love
becomes
very
conditional
Безусловная
любовь
становится
очень
даже
условной.
When
push
comes
to
shove
Когда
дело
доходит
до
драки.
And
all
that
talk
of
taking
bullets
suddenly
feels
foolish
И
все
эти
разговоры
о
том,
чтобы
пулю
за
друга
словить,
кажутся
глупостью.
Pictures
with
him
turned
to
ad
campaigns,
you
gotta
pull
it
Фотографии
с
ним
превратились
в
рекламные
кампании,
которые
приходится
сворачивать.
Feet
held
to
the
fire
Ноги
горят.
We
hold
accountable
the
ones
we
hold
dear
out
of
morals
but
mainly
fear
Мы
требуем
ответственности
от
тех,
кто
нам
дорог,
из
морали,
но
в
основном
из
страха.
The
choice
becomes
clear
Выбор
становится
очевиден.
And
years
of
camaraderie
suddenly
disappear
И
годы
дружбы
в
одночасье
растворяются.
Almost
like
you
never
were
here
Как
будто
тебя
и
не
было.
Almost
like
you
never
were
here
Как
будто
тебя
и
не
было.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackman Thomas Harlow, Timothy Gane, Rashad Thomas, Laetita Sadier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.