Jack Harlow - SUNDAY NIGHT - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jack Harlow - SUNDAY NIGHT




Honorable C-Note
Почетное Си-Нота!
Please don't let nothing get back to me
Пожалуйста, не позволяй ничему вернуться ко мне.
I've been trying to detach from you
Я пытался отделиться от тебя.
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
В глубине души, хотя, я хочу знать о том, что, блядь, ты был до (ты был до)
Old him could have seen that coming
Старый он мог предвидеть это.
Fuck you I don't need nothing from ya
Пошел ты, мне от тебя ничего не нужно.
I was doing pretty good without you
Без тебя мне было хорошо.
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что наступает рецидив).
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что наступает рецидив, что наступает рецидив).
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming, relapse)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что наступает рецидив, что наступает рецидив, рецидив).
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что наступает рецидив).
How'd I get so hung up?
Как я так зациклился?
How'd I get so hung up?
Как я так зациклился?
I know that a "You up?" text would be fucked up, but I'd be lying if I told you I ain't wanna
Я знаю, что сообщение" ты наверху? " будет испорчено, но я солгу, если скажу тебе, что не хочу.
We used to talk 'til sun up
Мы разговаривали до рассвета.
Now it's Sunday night, something just ain't right
Сейчас Воскресный вечер, что-то не так.
I done aged but I still got the same vices
Я постарел, но у меня все те же пороки.
Starting to wonder if I'm ever gon' shut up
Начинаю задаваться вопросом, заткнусь ли я когда-нибудь?
You the one I wanna hear from
Ты единственная, от кого я хочу услышать.
I don't hit back loved ones
Я не возвращаюсь к любимым.
What's that on my back? One ton
Что это у меня на спине? тонна.
Weighing on me 'cause I had love once, but it's gone now
Давлю на меня, потому что у меня была любовь однажды, но теперь она ушла.
What you do when it's, just you
Что ты делаешь, когда дело касается только тебя?
And your bedroom walls feel like they could fall down?
И стены твоей спальни чувствуют, что они могут упасть?
Let 'em fall down
Позволь им упасть.
Please don't let nothing get back to me (Back to me)
Пожалуйста, не позволяй ничему вернуться ко мне (вернуться ко мне).
I've been trying to detach from you
Я пытался отделиться от тебя.
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
В глубине души, хотя, я хочу знать о том, что, блядь, ты был до (ты был до)
Old him could have seen that coming
Старый он мог предвидеть это.
Fuck you I don't need nothing from ya
Пошел ты, мне от тебя ничего не нужно.
I was doing pretty good without you
Без тебя мне было хорошо.
But something tells me that a relapse coming (It's coming in)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив.
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что а, что а, что а, что а, что а)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (рецидив, рецидив).
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a, ooh)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (это, это, это, это, Это, О-о).
Do you got somebody new?
У тебя есть кто-то новый?
Do you got somebody new?
У тебя есть кто-то новый?
I know that I shouldn't ask for my own sake, but I can't help that I wanna know the truth
Я знаю, что не должен просить ради себя, но ничего не могу поделать с тем, что хочу знать правду.
But, even if you don't
Но, даже если ты этого не сделаешь.
You ain't gon' tell me if you do
Ты не скажешь мне, если скажешь.
'Cause you don't mind, making me lose my mind
Потому что ты не возражаешь, заставляя меня сойти с ума.
Making me lose my mind
Заставляя меня сойти с ума.
I hope the time I spent back
Я надеюсь, что время, которое я потратил назад.
I tried to brace for impact
Я пытался приготовиться к удару.
But, I still got caught up
Но я все равно попала в ловушку.
Gave it my best, but I'm still not all the
Я старался изо всех сил, но я все еще не
Way over what you did to me
До конца понимаю, что ты со мной сделал.
What you did to me
Что ты сделал со мной?
Couldn't say why, but you get to me
Не могу сказать почему, но ты добрался до меня.
But you get to me
Но ты доберешься до меня.
(Please don't let me)
(Пожалуйста, не позволяй мне!)
Please don't let nothing get back to me (Back to me)
Пожалуйста, не позволяй ничему вернуться ко мне (вернуться ко мне).
I've been trying to detach from you
Я пытался отделиться от тебя.
Deep down though, I wanna know about what the fuck you been up to (You been up to)
В глубине души, хотя, я хочу знать о том, что, блядь, ты был до (ты был до)
Old him could have seen that coming
Старый он мог предвидеть это.
Fuck you I don't need nothing from ya
Пошел ты, мне от тебя ничего не нужно.
I was doing pretty good without you
Без тебя мне было хорошо.
But something tells me that a relapse coming (It's coming in)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив.
But something tells me that a relapse coming (That a, that a, that a, that a)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что а, что а, что а, что а, что а)
But something tells me that a relapse coming (That a relapse, that a relapse)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (рецидив, рецидив).
But something tells me that a relapse coming (That a relapse coming, that a relapse coming)
Но что-то подсказывает мне, что наступает рецидив (что наступает рецидив, что наступает рецидив).






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.