Текст и перевод песни Jack Harlow - SUNDAY NIGHT
Honorable
C-Note
Почетное
Си-Нота!
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
вернуться
ко
мне.
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отделиться
от
тебя.
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
В
глубине
души,
хотя,
я
хочу
знать
о
том,
что,
блядь,
ты
был
до
(ты
был
до)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Старый
он
мог
предвидеть
это.
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
Пошел
ты,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно.
I
was
doing
pretty
good
without
you
Без
тебя
мне
было
хорошо.
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
наступает
рецидив).
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
наступает
рецидив,
что
наступает
рецидив).
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming,
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
наступает
рецидив,
что
наступает
рецидив,
рецидив).
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
наступает
рецидив).
How'd
I
get
so
hung
up?
Как
я
так
зациклился?
How'd
I
get
so
hung
up?
Как
я
так
зациклился?
I
know
that
a
"You
up?"
text
would
be
fucked
up,
but
I'd
be
lying
if
I
told
you
I
ain't
wanna
Я
знаю,
что
сообщение"
ты
наверху?
" будет
испорчено,
но
я
солгу,
если
скажу
тебе,
что
не
хочу.
We
used
to
talk
'til
sun
up
Мы
разговаривали
до
рассвета.
Now
it's
Sunday
night,
something
just
ain't
right
Сейчас
Воскресный
вечер,
что-то
не
так.
I
done
aged
but
I
still
got
the
same
vices
Я
постарел,
но
у
меня
все
те
же
пороки.
Starting
to
wonder
if
I'm
ever
gon'
shut
up
Начинаю
задаваться
вопросом,
заткнусь
ли
я
когда-нибудь?
You
the
one
I
wanna
hear
from
Ты
единственная,
от
кого
я
хочу
услышать.
I
don't
hit
back
loved
ones
Я
не
возвращаюсь
к
любимым.
What's
that
on
my
back?
One
ton
Что
это
у
меня
на
спине?
тонна.
Weighing
on
me
'cause
I
had
love
once,
but
it's
gone
now
Давлю
на
меня,
потому
что
у
меня
была
любовь
однажды,
но
теперь
она
ушла.
What
you
do
when
it's,
just
you
Что
ты
делаешь,
когда
дело
касается
только
тебя?
And
your
bedroom
walls
feel
like
they
could
fall
down?
И
стены
твоей
спальни
чувствуют,
что
они
могут
упасть?
Let
'em
fall
down
Позволь
им
упасть.
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
(Back
to
me)
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
вернуться
ко
мне
(вернуться
ко
мне).
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отделиться
от
тебя.
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
В
глубине
души,
хотя,
я
хочу
знать
о
том,
что,
блядь,
ты
был
до
(ты
был
до)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Старый
он
мог
предвидеть
это.
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
Пошел
ты,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно.
I
was
doing
pretty
good
without
you
Без
тебя
мне
было
хорошо.
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(It's
coming
in)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив.
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
а,
что
а,
что
а,
что
а,
что
а)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse,
that
a
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(рецидив,
рецидив).
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a,
ooh)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(это,
это,
это,
это,
Это,
О-о).
Do
you
got
somebody
new?
У
тебя
есть
кто-то
новый?
Do
you
got
somebody
new?
У
тебя
есть
кто-то
новый?
I
know
that
I
shouldn't
ask
for
my
own
sake,
but
I
can't
help
that
I
wanna
know
the
truth
Я
знаю,
что
не
должен
просить
ради
себя,
но
ничего
не
могу
поделать
с
тем,
что
хочу
знать
правду.
But,
even
if
you
don't
Но,
даже
если
ты
этого
не
сделаешь.
You
ain't
gon'
tell
me
if
you
do
Ты
не
скажешь
мне,
если
скажешь.
'Cause
you
don't
mind,
making
me
lose
my
mind
Потому
что
ты
не
возражаешь,
заставляя
меня
сойти
с
ума.
Making
me
lose
my
mind
Заставляя
меня
сойти
с
ума.
I
hope
the
time
I
spent
back
Я
надеюсь,
что
время,
которое
я
потратил
назад.
I
tried
to
brace
for
impact
Я
пытался
приготовиться
к
удару.
But,
I
still
got
caught
up
Но
я
все
равно
попала
в
ловушку.
Gave
it
my
best,
but
I'm
still
not
all
the
Я
старался
изо
всех
сил,
но
я
все
еще
не
Way
over
what
you
did
to
me
До
конца
понимаю,
что
ты
со
мной
сделал.
What
you
did
to
me
Что
ты
сделал
со
мной?
Couldn't
say
why,
but
you
get
to
me
Не
могу
сказать
почему,
но
ты
добрался
до
меня.
But
you
get
to
me
Но
ты
доберешься
до
меня.
(Please
don't
let
me)
(Пожалуйста,
не
позволяй
мне!)
Please
don't
let
nothing
get
back
to
me
(Back
to
me)
Пожалуйста,
не
позволяй
ничему
вернуться
ко
мне
(вернуться
ко
мне).
I've
been
trying
to
detach
from
you
Я
пытался
отделиться
от
тебя.
Deep
down
though,
I
wanna
know
about
what
the
fuck
you
been
up
to
(You
been
up
to)
В
глубине
души,
хотя,
я
хочу
знать
о
том,
что,
блядь,
ты
был
до
(ты
был
до)
Old
him
could
have
seen
that
coming
Старый
он
мог
предвидеть
это.
Fuck
you
I
don't
need
nothing
from
ya
Пошел
ты,
мне
от
тебя
ничего
не
нужно.
I
was
doing
pretty
good
without
you
Без
тебя
мне
было
хорошо.
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(It's
coming
in)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив.
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a,
that
a,
that
a,
that
a)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
а,
что
а,
что
а,
что
а,
что
а)
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse,
that
a
relapse)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(рецидив,
рецидив).
But
something
tells
me
that
a
relapse
coming
(That
a
relapse
coming,
that
a
relapse
coming)
Но
что-то
подсказывает
мне,
что
наступает
рецидив
(что
наступает
рецидив,
что
наступает
рецидив).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.