Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Step Ahead (Scientist Dub)
Einen Schritt voraus (Scientist Dub)
How
can
you
be
so
certain
that
you're
the
one
flirting
with
fire?
Wie
kannst
du
so
sicher
sein,
dass
du
diejenige
bist,
die
mit
dem
Feuer
flirtet?
If
each
choir
needs
preaching,
and
everyone's
reaching
to
them
Wenn
jeder
Chor
Predigten
braucht
und
jeder
nach
ihnen
greift
One
step
ahead
Einen
Schritt
voraus
First
to
the
punchline
Erster
bei
der
Pointe
Just
one
step
ahead
Nur
einen
Schritt
voraus
First
to
the
punchline
Erster
bei
der
Pointe
Feels
like
it's
all
closing
in,
hmm
Fühlt
sich
an,
als
ob
alles
näher
rückt,
hmm
Lines
we
won't
cross,
we
bend
instead,
hmm
Linien,
die
wir
nicht
überschreiten,
biegen
wir
stattdessen,
hmm
Never
mind
all
the
noise
going
through
your
head,
hmm
Kümmere
dich
nicht
um
all
den
Lärm
in
deinem
Kopf,
hmm
'Cause
every
time
we
talk,
we
say
the
same
things
that
we
said
Denn
jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
sagen
wir
die
gleichen
Dinge,
die
wir
schon
gesagt
haben
'Cause
you
never
mind
all
the
noise
going
through
your
head
Weil
du
dich
nie
um
all
den
Lärm
in
deinem
Kopf
kümmerst
How
can
I
be
so
certain
that
my
first
impressions
are
mine?
Wie
kann
ich
so
sicher
sein,
dass
meine
ersten
Eindrücke
meine
eigenen
sind?
Each
morning
I
wake
up
with
circles
around
me
that
say
Jeden
Morgen
wache
ich
auf,
mit
Kreisen
um
mich
herum,
die
sagen
"I
got
mine,
I
give
in,
I
give
up,
it's
too
much"
"Ich
habe
meins,
ich
gebe
nach,
ich
gebe
auf,
es
ist
zu
viel"
"Come
on,
let's
give
'em
hell",
"No,
why
not
love?",
you
say
"Komm,
lass
uns
ihnen
die
Hölle
heiß
machen",
"Nein,
warum
nicht
Liebe?",
sagst
du
"Be
too
hard
and
that's
not
enough"
"Sei
nicht
zu
hart,
und
das
ist
nicht
genug"
One
step
ahead
Einen
Schritt
voraus
First
to
the
punchline
Erster
bei
der
Pointe
Just
one
step
ahead
Nur
einen
Schritt
voraus
First
to
the
punchline
Erster
bei
der
Pointe
When
it
feels
like
it's
all
closing
in,
mmm
Wenn
es
sich
anfühlt,
als
ob
alles
näher
rückt,
mmm
All
the
lines
we
won't
cross,
we
bend
instead,
mmm
All
die
Linien,
die
wir
nicht
überschreiten,
biegen
wir
stattdessen,
mmm
Never
mind
all
the
noise
going
through
your
head,
oh
Kümmere
dich
nicht
um
all
den
Lärm
in
deinem
Kopf,
oh
'Cause
every
time
we
talk,
we
say
the
same
things
that
we
said
Denn
jedes
Mal,
wenn
wir
reden,
sagen
wir
die
gleichen
Dinge,
die
wir
schon
gesagt
haben
Every
line
we
cross,
we
sing
the
same
things
that
we
sang
Jede
Linie,
die
wir
überschreiten,
singen
wir
die
gleichen
Dinge,
die
wir
gesungen
haben
Every
time
we
try,
we
play
the
same
old
games,
it's
all
been
said
Jedes
Mal,
wenn
wir
es
versuchen,
spielen
wir
die
gleichen
alten
Spiele,
es
ist
alles
schon
gesagt
Now,
never
mind
all
the
noise
going
through
your
head
Jetzt,
kümmere
dich
nicht
um
all
den
Lärm
in
deinem
Kopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jack Hody Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.